Suite à l’approbation du Décret du 26 octobre 2016, la sélection se fait désormais à l’entrée du Master 1, depuis la rentrée 2017. Les dossiers de candidature pour une entrée directe en Master 2 seront cependant examinés au cas par cas.

Traduction et Communication Multilingue

Conditions d’admission

Admission de droit

Est admis de droit tout étudiant ayant validé au moins 120 crédits ECTS lors des deux premières années de la licence LEA.

Réorientation et parcours alternatifs

Vous pouvez soumettre votre dossier d’inscription si vous avez déjà complété au moins deux années d’études supérieures, validant de préférence les compétences suivantes :

  • Comprendre, parler et écrire en anglais, allemand ou espagnol
  • Maîtriser le français, soit en tant que langue native, soit au minimum niveau C1 du Cadre européen commun de compétences
  • Maîtriser la traduction vers le français
  • Maîtriser la bureautique standard, par exemple la Suite MS Office

Pour plus d’informations :

  • Si vous êtes étudiant étranger, allez sur Espace Campus France, si le service est disponible dans votre pays de résidence, ou contactez Jean-François Sinègre à la scolarité de l’UFR Langues : jean-francois.sinegre@univ-rennes2.fr
  • Si vous êtes étudiant français, contactez contactez Jean-François Sinègre à la scolarité de l’UFR Langues : jean-francois.sinegre@univ-rennes2.fr

Inscription

Consultez les dates de dépôt des dossiers sur le site de l’Université Rennes 2 rubrique Admission/Inscription.

1. Faire une demande d’admission

Les candidats qui souhaitent intégrer la formation doivent faire une demande d’admission :

  • Les candidats qui souhaitent intégrer la formation doivent faire une demande d’admission en ligne, par l’intermédiaire d’un Espace Campus France si ce service est présent dans votre pays de résidence.

2. S’inscrire

Une fois votre demande d’admission validée, vous pouvez vous inscrire avant la date limite d’inscription décidée par la scolarité centrale de l’Université.

  • Si vous êtes étudiant à Rennes 2, présentez-vous à l’Accueil de l’UFR au rez-de-chaussée du bâtiment L (bureau de Madame Sandy Favre).
  • Si vous êtes étudiant dans une autre université française :
    • Faites une demande transfert auprès de la scolarité UFR Langues.
    • Faites une demande transfert auprès de votre université.

    Pour plus d’informations, consultez la rubrique Transfert-arrivée.

  • Si vous êtes étudiant étranger, contactez Jean-François Sinègre à la scolarité de l’UFR Langues : jean-francois.sinegre@univ-rennes2.fr

Master Mention Traduction et Interprétation

  • Parcours Traduction-localisation et gestion de projets
  • Parcours Communication technique et stratégie de contenu

Critères d’admission

Mentions conseillées :

  • Langues étrangères appliquées
  • Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
  • Sciences du langage

Prérequis

  • Connaissances en Traduction technique/spécialisée
  • Connaissances en Rédaction/communication pour les candidats au parcours Communication technique et stratégie de contenu
  • Maîtrise des outils de bureautique standard
  • Français niveau C1 minimum
  • Anglais niveau C1
  • Espagnol, allemand ou italien niveau B2

Procédure de sélection

Sélection sur dossier + entretiens sur place
(sauf dérogation exceptionnelle)

Capacité d’accueil

32 étudiants maximum

Pièces demandées pour le dossier :

  • Relevés de notes relevant de l’enseignement supérieur (L1 ; L2 ; L3 semestre 5 au minimum)
  • CV
  • Lettre de motivation
  • Tous documents attestant du niveau de langue (anglais + langue C enseignée dans le Master* + français si étudiant étranger) en l’absence de relevés faisant état d’un enseignement suffisant
  • Bilan (300 mots maximum) des stages éventuels effectués

* allemand, espagnol ou italien

Dates de la campagne de sélection 2019-2020

Présélection sur dossier :
Envoi des dossiers entre le 22 avril et le 13 mai
Réponse pour l’admissibilité le 24 mai
Entretiens :
Entretien le 06 ou le 07 juin
Réponse pour l’admission le 21 juin

Contact :

Master Mention Traduction et Interprétation

  • Parcours Traduction-localisation et gestion de projets
  • Parcours Communication technique et stratégie de contenu

Critères d’admission

Mentions de master conseillées :

  • Traduction et interprétation
  • Langues étrangères appliquées
  • Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales
  • Sciences du langage

Prérequis

Traduction-localisation et gestion de projets

  • Traduction technique/spécialisée
  • Rédaction/communication
  • Bureautique
  • Terminologie
  • Relecture
  • TAO
  • Français C1, anglais C1, espagnol, allemand ou italien B2

Communication technique et stratégie de contenus

  • Traduction technique/spécialisée
  • Bureautique
  • Terminologie
  • Relecture
  • TAO
  • Français C1, anglais C1, espagnol, allemand ou italien B2

Procédure de sélection

Sélection sur dossier + entretiens sur place
(sauf dérogation exceptionnelle)

Capacité d’accueil

30 étudiants maximum

Pièces demandées pour le dossier :

  • Relevés de notes relevant de l’enseignement supérieur (L3, M1 semestre 7 au minimum)
  • CV
  • Lettre de motivation
  • Tous documents attestant du niveau de langue (anglais + langue C enseignée dans le Master* + français si étudiant étranger) en l’absence de relevés faisant état d’un enseignement suffisant
  • Tout document attestant du niveau en informatique en l’absence de relevés faisant état d’un enseignement suffisant
  • Bilan (300 mots maximum) des stages éventuels effectués

* allemand, espagnol ou italien

Dates de la campagne de sélection 2019-2020

Présélection sur dossier :
Envoi des dossiers entre le 22 avril et le 13 mai
Réponse pour l’admissibilité le 24 mai
Entretiens :
Entretien le 06 ou le 07 juin
Réponse pour l’admission le 21 juin

Contact :

Calendrier universitaire

Les dates des cours varient sensiblement selon les années mais aussi selon le niveau d’études. Voici un calendrier vous donnant un aperçu de l’organisation d’une année universitaire.

Cours

Première période

  • Début des cours → Début septembre
  • Fin des cours → Fin novembre

Seconde période

  • Début des cours → Début décembre
  • Fin des cours → Fin février

Stages

Année Durée Début Fin
L3 6 semaines minimum à partir de mai fin août
M1 3 mois minimum à partir de mars fin août
M2 6 mois à partir de mars fin août/septembre

Soutenances

  • M1 → Début septembre
  • M2 → Mi-septembre

Pour obtenir les dates correspondant à l’année universitaire en cours, suivez le lien suivant : Calendrier universitaire

Cliquez ici pour télécharger la brochure de la formation.