Panneaux de signalisation et linguistique

Après avoir avalé des pages entières sur le code de la route de votre pays en apprenant par cœur la signification de tous les panneaux et passé votre permis de conduire, vous avez décidé au bout d’un certain temps de vous lancer dans un road-trip avec vos amis. Vous savez certainement que la conduite dans un pays étranger n’est pas une chose facile, car les signes utilisés selon les pays sont différents, idem pour les codes couleurs et pire encore, si vous conduisez dans un pays comme le Royaume-Uni, vous devrez expérimenter la fameuse conduite à gauche.

 

La traduction d’un panneau de signalisation présente donc un double défi. Vous devrez distinguer la traduction verbale de la traduction visuelle. Évidemment, transposer un message écrit sur un panneau comme « Déviation » ou « Sortie d’autoroute dans 5 km » dans la langue du pays où il bordera les routes ne devrait pas représenter trop de difficultés, bien qu’il faudra faire attention à l’unité de mesure car tous n’utilisent pas le système métrique.

 

L’exercice de la traduction visuelle est, elle, plus difficile. En effet, elle repose sur l’utilisation du bon code couleur adapté à la culture du pays ainsi que des symboles qui doivent être compris très facilement et rapidement par les usagers car ils doivent en priorité se concentrer sur ce qui se passe sur la route afin de conduire en toute sécurité. En termes de code couleur, le rouge couplé à un panneau de forme triangulaire représentera la signalisation du danger, le rouge couplé à un panneau de forme circulaire représentera une interdiction. Ceci peut être compris différemment dans des pays de culture non-occidentale où par exemple, le rouge peut être une couleur portée par les mariées.


Un panneau mal traduit et mal compris peut donc s’avérer être relativement dangereux dans un contexte où les conducteurs partagent la route avec d’autres et doivent rester vigilants, surtout en ce qui concerne les panneaux signalant des dangers ou des interdictions. Avant de préparer votre road-trip, tenez donc compte de ces différences culturelles et soyez prudents sur les routes !

Mehdi Bruno

Source : http ://www.itc-france-traduction.com/traduire-panneaux-de-signalisation-trucs-astuces/

Laisser un commentaire