Présentation des productions scientifiques selon nomenclature officielle

ACL : Articles dans des revues internationales ou nationales avec comité de lecture
  • ALI, Saandia, Seedhouse Paul; Preston Anne; Olivier Patrick; Jackson Dan; Heslop Philip; Plötz, Thomas, 2013: "The French Digital Kitchen: Implementing Task-Based Language Teaching beyond the classroom". In The International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, 3(1), 50-72, January-March 2013
  • ALI Saandia, ARBACH Najib, 2013: "Aspects théoriques et méthodologiques de la représentativité des corpus", The International Journal of Computer-Assisted Language Learning and Teaching, CORELA 13, Décembre, 2013, [En ligne], HS-13 | 2013. URL : http://corela.revues.org/3029
  • ALLANIC, Bernard, 2011 : "Hanzi Jiaoxue de yi ge xin changshi" (Nouvelle expérimentation dans l’enseignement des caractères), Hanzi Jiaoxue Yu yanjiu (Enseignement des Caractères et Recherches Sinographiques), N° 1, Beijing Yuyan Wenhua Daxue, 2011, pp. 146-150.
  • ALLANIC, Bernard, 2011: « Jizhong shizi jingyan yu dui wai hanyu jiaxue de xin changshi » (Intérêt de la méthode d’enseignement regroupé des caractères en langue première pour l’enseignement du chinois aux étrangers), Shijie Hanyu Jiaoxue Xuehui Tongxun (Journal de l’Association Mondiale de l’enseignement du Chinois), Beijing 2011, n°1, p. 32-33.
  • BAIZE-ROBACHE, Marie, 2014: "La diversité des organisations combattantes dans le monde arabe : le point de vue d’une linguiste sur la prétendue synonymie tanẓīm/munaẓẓama", Bulletin d’Etudes Orientales, 62, 2014, Institut Français du Proche-Orient, Beyrouth, Liban. (20 pages).
  • BARBIN, Franck, 2014: "Translating Articles in the Humanities and Social Sciences", net, 18, Novembre, 2014. (11 pages). http://www.espacestemps.net/articles/translating-articles-in-the-humanities-and-social-sciences/.
  • BOUGAULT, Laurence, 2011: "La Jalousie de Robbe-Grillet : d’une perception des paradoxes de la narration-description à une approche de la modernité du sujet", Questions de style, n°8, 2011; unicaen.fr/puc/revues/thl/questionsdestyle/, Caen.
  • BOUGAULT, Laurence, 2012: "Le morphème si dans les Fables I à VI de La Fontaine", Questions de style, n°9, 2012; unicaen.fr/puc/revues/thl/questionsdestyle/, Caen.
  • BOUGAULT, Laurence, 2012: "Espace et valeur : la ville et l’artiste dans le Spleen de Paris de Charles Baudelaire", revue du LERIC de la Faculté des lettres d’El Jadida, Maroc, (25 pages).
  • BOUGAULT, Laurence, 2014: "L’image selon Éluard", Questions de Style, 2014, unicaen.fr/puc/revues/thl/questionsdestyle/, Caen.
  • CLOAREC, Nicole, 2010 : " Filmer les marges; filmer en marge". Portraits de cinéastes femmes en Grande-Bretagne contemporaine", in ATALA, mars 2010, pp. 123-138.
  • CLOAREC, Nicole, 2011: “’I’ll show you the cuts’: Theatricality and Reflexivity in John Schlesinger’s Far from the Madding Crowd”, in Eells E. et Paquet-Deyris A-M. (eds), Far from the Madding Crowd. Thomas Hardy & John Schlesinger: Moments of Vision, Confluences/ Bulletin du CICLAHO, Université Paris Ouest Nanterre La Défense, 2011, p.147-159.
  • CLOAREC, Nicole, 2012 : "Le ‘tu’ vous parle : le cas de The Savage Eye (Ben Maddow, Sidney Meyers, Joseph Strick, 1959) et de Blast of Silence (Allen Baron, 1961)" in Le Cinéma parle ! Etudes sur le verbe et la voix dans le cinéma anglophone, Bulletin du CICLAHO n°6, Université Paris Ouest Nanterre La Défense, Juin 2012, p.327-338.
  • CLOAREC, Nicole, 2012: « John Schlesinger’s Far from the Madding Crowd: a modern pastoral? » in Cercles 22 (2012) p.70-86.
  • CLOAREC, Nicole, 2013: "From the banned telefilm to the feature film: the two versions of Alan Clarke’s Scum (1977/1979)”, Revue LISA / LISA e-journal. Volume XI – n°3 / 2013, ISSN 1762-6153, mis en ligne le 25 novembre 2013.
  • CLOAREC, Nicole; Dardenne Emilie, 2013 : "Censorship v. Freedom of Speech in English-Speaking Countries. Cultural, Political an Historical Perspectives", Revue LISA/LISA e-journal, ISSN 1762-6153, Vol. XI - N°1 / 2013, mis en ligne le 30 mai 2013.
  • CLOAREC, Nicole, 2014 : "Philip Marlow à fleur de peau : The singing Dtetective" in CinémAction n°151 Panorama mondial du film noir, sous la direction de Delphine Letort, pp. 128-137.
  • CLOAREC, Nicole, 2014: "Anges et damnés au purgatoire de l’écran : L’Enfer de Dante et les Sonnets de Shakespeare revisités par les cinéastes peintres Derek Jarman (The Angelic Conversation, 1985) et Peter Greenaway (A TV Dante, 1989)", Cinéma et Poésie : Réflexions, Marion Poirson-Dechonne et Catherine Soulier (dir.), revue Textimage, collection « Le conférencier », décembre 2014.
  • CLOAREC, Nicole, 2014 : "Perspectives fluctuantes, entre spéculaltions et ajustements: liaison et déliaisons dans The House of Mirth de Terence Davies" in The House of Mirth. Une esthétique de la diversion. Karine Hildenbrand et Sophie Mantrant (eds), revue Cycnos, vol 30, N°1, Paris : L'Harmattan, pp. 73-87.
  • CLOAREC, Nicole, 2014: "Ron Peck's Strip Jack Naked (UK, 1991) : Portrait of the Artist as a Young Gay Man" in Documentary Filmmaking Practices : from Propaganda to Dissent / Les pratiques documentaires: entre propagande et contestation, sous la direction de Delphine Letort et Georges Fournier, Revue LISA/LISA e-journal, vol. XII-I / 2014, ISSN 1762-6153, mis en ligne le 27 février 2014.
  • CLOAREC, Nicole, 2015 : "‘Intimate Strangers ou l’intimité en trompe-l’oeil : l’utilisation des archives familiales dans quelques documentaires nord-américains contemporains", in CinémAction n°154, De l'intimité dans le cinéma anglophone, dirigé par Isabelle Schmitt-Pitiot et David Roche, pp. 77-84.
  • CLOAREC, Nicole, 2015: "Derek Jarman: le peintre à la caméra" in Tisseurs: transtextualisation et interculturalités. quels outils théoriques?, n°2014-2, Revue Itinéraires. LTC, sous la direction de Laïla Ghermani, Céline Murillo, et Afgathe Torti-Alcayaga. https://itineraires.revue.org/2413.
  • DROUET, Griselda, 2015 (sous presse): "La mise en scène de la contradiction à l'oral: analyse et fonctionnement", L'information grammaticale, n°143, présentation de la thèse, Paris.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2010 : "¿Existe autonomía del estudiante en al formación LNSAD-español ?", in : Les Cahiers du GERES n° 3 sur http://geres.sup.fr, 2010.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2010 : "Balance y reflexiones sobre la formación LANSAD", in : L’enseignement de la langue dans l’hispanisme français, Journées d’études de la Société des Hispanistes Français, Reims, EPURE, 2010, p. 153-166.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2012: "Dentro de qué contexto podemos hablar de una evaluación de la competencia intercultural?", Les Cahiers du GERES n° 5 http://geres.sup.fr.
  • Duffé Montalvan, Aura Luz, 2012: «La visión del extranjero en los manuales de español con fines específicos», in La Clé des Langues (Lyon: ENS LYON/DGESCO). ISSN 2107-7029.
  • DUFFE MONTALVAN, Aura, 2014: "Relacion entre diferentes discursos textuales y las estrategias didacticas en la ensenanza del ELE, in redELE (Revista electronica de didactica del ELE: Ministerio de Educacion, Culture y Deporte de Espana), n°26/ISSN 1571-4667 ano 2014, 25p.
  • LE BOT, Marie Claude; RICHARD, Élisabeth, 2011: "Pour une analyse segmentale des productions écrites d’allophones. Perspectives méthodologiques pour l'enseignement de l'orthographe", Dubois M., Kamber A. et Skupien Dekens, C. (éds) L'enseignement de l'orthographe en FLE, TRANEL, 54, Neuchâtel, Institut des sciences du langage et de la communication, 2011, Suisse. pp. 147-157.
  • RICHARD, Elisabeth, 2014: "À propos de répétition : entre continuité et rupture", in Rabatel A. et Magri V. (éds) La répétition lexicale : approche discursive et pragmatique, SEMEN, 38, 2014, pp. 95-114.
  • ROBACHE, Marie, 2010 : "Le masdar de forme III en arabe moderne : essai de différenciation entre fi’âl et mufâ’ala", Synergies monde arabe 7 : essais de Linguistique Arabe, GERFLINT, novembre 2010, pp. 67-74.
  • ROBACHE, Marie, 2011 : "Les formes verbales augmentées en arabe moderne de presse : une étude statistique et syntaxico-sémantique à travers un corpus de presse", Arabica 58/5, août 2011, pp. 404-429.
  • ROBACHE, Marie, 2013 : "Étude statistique des formes dérivées et de leurs valeurs sémantiques à travers un corpus d’arabe moderne de presse ", Didactiques 3, janvier-juin 2013, Université Yahya Farès, Médéa, Algérie, pp. 17-35.
  • ROBACHE, Marie, "Conclusion générale", Stratégies arabo-musulmanes et irrégularité, Stratégique 103, Paris : Institut de Stratégie et des Conflits – Commission Française d’Histoire Militaire, pp. 241-244.
  • TOUDIC, Daniel, 2011 : "Assurance de qualité et harmonisation terminologique : le traducteur externe et la littérature communautaire ‘grise’", in Scolia, N°.25, Strasbourg, 2011, pp.105-120.Beillard-Robert, L. (2013). Robes, défilés, dérobades. Cliniques Méditerranéennes, (88), Erès, pp. 163-173.
ACLN : Articles dans des revues avec comite de lecture non repertoriees dans des bases de donnees internationales
  • BAIZE-ROBACHE, Marie, 2014 : « L’écart entre la norme arabisante des formes verbales dérivées de l’arabe littéral moderne de presse et la réalité de leur enseignement dans une institution militaire de type universitaire : étude de cas », 28ème congrès AIPU (Association Internationale de Pédagogie Universitaire) 2014 « Pédagogie universitaire : entre recherche et enseignement », Actes en ligne: http://hosting.umons.ac.be/php/aipu2014/C9TEST/select_depot2.php?q=11, 2014, Université de Mons, Belgique. (19 pages).
  • BAIZE-ROBACHE, Marie, 2014 : "Etude des formes dérivées et de leurs valeurs sémantiques à travers un corpus d’arabe moderne de presse : de nouveaux usages de communication ?", Dirasat (Langues et Communication) 17-2014, 2014, Université Ibn Zohr, Agadir, Maroc. (16 pages).
  • BARBIN, Franck; Salloum, Sawsan, 2014 : "Attitude towards an Advertisement Translated for the Lebanese Market: Between Adaptation and Censorship", Foreign Language Education Research, Décembre, 2014, Daejon, Canada, Corée du Sud. (28 pages).
  • BARBIN, Franck, 2013 : "Traduire l’art du conteur : une autre forme de rhétorique", Des Mots aux Actes 5, Rhétorique et traduction, SEPTET, Décembre, 2013, Perros-Guirec, (24 pages).
  • BOUGAULT, Laurence, 2012 : "Valeur d’Autrui et fiction dans l’œuvre romanesque de Jean Genet", séminaire en ligne de l’Association Internationale de Stylistique, http://www.styl-m.org/?page_id=274, Styl-m, 2012.
  • BOURVON, Marie Françoise, 2014 : "Prosodie et morphosyntaxe : un lien à questionner pour l'enseignement du FLE", TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage [En ligne], 30 | 2014, mis en ligne le 18 décembre 2014, 2014. http://tipa.revues.org/1242.
  • CHIU, Blanche Chia-Ping, à paraître 2016 : « La déesse des toilettes » La légende de Zigu et le culte des toilettes en Chine, Cahiers de littérature orale No. 73, 2016.
  • KERZREHO, Nolwenn, 2014 : "DocBook, as topical as ever", Revue Documentaliste - Science de l'information (A.D.B.S, association des professionnels de l'information et de la documentation) - Volume 51, N° 1 ISSN : 0012-4508, 25 mars, 2014.
  • KERZREHO, Nolwenn, 2014 : "DITA : le compromis entre standardisation et extensibilité extrême", Revue Documentaliste - Science de l'information (A.D.B.S, association des professionnels de l'information et de la documentation) - Volume 51, N° 1 ISSN : 0012-4508, 25, mars, 2014.
  • Löfström, Jonas; Pansini, Valeria, 2011: "Toponyms and cartography: historical perspective and linguistic challenges", 25e International Conference on Cartography (ICC), Paris 3-8 juillet 2011 (publication en ligne) : http://icaci.org/files/documents/ICC Proceedings/ICC2011/Oral%20Presentations%20PDF/D4Toponyms%20on%20maps%20and%20on%20GeoDB/CO-374.pdf
  • Löfström, Jonas; Gadelii, Karl Erland, 2012, "Introduction" in Les langues nordiques à l'ère de la mondialisation , Nordiques, n° 24, 2012, pp. 9-13.
  • Löfström, Jonas; Pansini, Valeria, 2012 "Toponymes et cartographie. Perspective historique et enjeux linguistiques", in Cartes et géomatique n° 211, Mars 2012. Revue du Comité Français de Cartographie. ISSN:2119-982. pp. 127-138.
  • Löfström, Jonas; SCHNABEL-LE CORRE Betina, 2010, "Comment analyser et comparer les toponymes de différentes langues dans une perspective synchronique" in Nouvelle Revue d'Onomastique (NRO), n° 52, pp.291-318.
  • Löfström, Jonas, 2012, "Lexikografisk beskrivning av ortnamn", actes de la "Konferens om lexikografi i Norden", 24-25 mai 2011, in Nordiske Studier i Leksikografi, n° 11, Lund, Suède, 12p.
  • Muñoz Garcia, Margarita, 2014 : "Production orale de l’accent lexical espagnol par les francophones : une étude expérimentale", TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage [En ligne], 30 | 2014, mis en ligne le 18 Décembre 2014, 2014. http://tipa.revues.org/1242.
  • ORIEZ, Sandrine, 2010: "L’assertion en discours réfléchi : tell oneself versus say to oneself ", English Linguistics, Anglophonia, Sigma, n°28, Presses Universitaires du Mirail, Toulouse, p. 89-104.
  • SCHUWER, Martine, Gaillat, Thomas, Belan, Sophie, 2014: "La place de la grammaire dans un parcours en ligne d'apprentissage de l'anglais”. Actes de colloque RANACLES 2011, La place de la grammaire dans les centres de langues, LIDILE EA 3874, Universités Rennes 2 - Rennes 1
  • TOUDIC, Daniel; De Brebisson, Guillaume, 2011 : "Poste de travail du traducteur et responsabilité: une question de perspective"; Revue en ligne ILCEA, vol.14, 2011, http://ilcea.revues.org/index1043.html
  • TOUDIC, Daniel; Hernandez Morin, Katell; Moreau, Fabienne, Barbin, Franck; Phuez Gaëlle, 2014 : "Du contexte didactique aux pratiques professionnelles : proposition d’une grille multicritères pour l’évaluation de la qualité en traduction spécialisée, ILCEA, 3, Juillet, 2014, http://ilcea.revues.org/2517, (16 pages).
ASCL : Articles dans des revues sans comite de lecture
  • KERZREHO, Nolwenn, 2011 : Content Curation: Building bridges between Web writing and DITA Authoring, Article Best Practices (publication CIDM) Volume 13 Issue 6 – Décembre 2011, 01, USA.
Conférences données dans un congrès national ou international
  • ALI, Saandia, 2010 : "De la prosodie à la cuisine digitale: linguistique - TICE - enseignement des langue", Séminaire de recherche LIDILE EA 3874, 30 Janvier 2012. Rennes.
  • ALLANIC, BERNARD, 2010: "Les certifications en langue et la spécificité du chinois - le Cles 1", Assemblée Générale de l’AFPC (Association Française des Professeurs de Chinois), Février 2010, Paris.
  • ALLANIC, BERNARD; Zhang, Tianruo, 2012 : "L’apport de la méthode de l’enseignement regroupé des caractères pour la didactique du chinois langue étrangère", Université du Shandong, Octobre 2012, Jinan, Chine.
  • ARBACH, Najib, 2011: "Corpus et apprentissage des langues", Journée d'Étude LIDILE, Mai, 2011, Rennes.
  • BARBIN, Franck, 2013, "L’interculturel : jusqu’à quel point le choix du corpus influe-t-il sur la traduction?"; Séminaire de recherche LIDILE EA 3874, 2 Décembre 2013, Rennes.
  • BARBIN, Franck, 2014 : "La traduction d’articles de recherche en SHS : méthodologie et pratique", Printanières d'EspacesTemps.net., 26-27 Mai, 2014, Rennes.
  • BOUGAULT, Laurence, 2010: "Lyrisme de Rimbaud", Séminaire de recherche, Université de Pau.
  • CHIU, Blanche Chia-Ping, 2012: "Les interdits langagiers dans la langue chinoise", Séminaire de l'INALCO L’efficacité de la parole , 9 Mars 2012.
  • CHIU, Blanche Chia-Ping, 2014: "Entre traducteur et conteur", Séminaire de l'INALCO L’atelier du traducteur, 7 Mars 2014, Paris.
  • CLOAREC, Nicole, 2013: "Derek Jarman : le peintre à la caméra", Séminaire TISSEURS (Transtextualisation & Interculturalités), CRIDAF, Université Paris XIII, 31 mai 2013.
  • DUFFE MONTALVAN, Aura Luz, 2015: "Observaciones sobre el discurso utilizado en los medios de comunicacion (prensa, radio, publicidad)"; 19 mai 2015, Université de Högskolan Dalarna, Suède.
  • DUFFE MONTALVAN, Aura Luz, 2015: "Ser profesor de Lengua extranjera hoy en dia: realidad y perspectiva"; 21 mai 2015, Université de Högskolan Dalarna, Suède.
  • LE BOT, Marie-Claude, 2012: "Interlangue et Didactique du FLE ", Université Adam Mickiewicz, 10-14 Janvier 2012, Poznań, Pologne.
  • LE BOT, Marie-Claude, 2013, "Pistes linguistiques pour l'enseignement du FLS" Journées FLS/FLSCO de l'Académie de Rennes, ESPE, 12 Juin 2013, Rennes.
  • LE BOT, Marie-Claude, 2014, "Ecrire le français, réflexions et méthode" Journées FLS/FLSCO de l'Académie de Rennes, ESPE, 16 Juin 2014, Rennes.
  • LE GOFF, Jean-Marie; MOREAU, Fabienne, 2011 : "Adaptations de l’informaticien et transfert des connaissances à un public de futurs traducteurs", Journées d’Etudes JNET, 14 Octobre 2011, Rennes.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2013: "Reflexions about endonyms and exonyms as proper place names". Représentation de la France lors de la Session Groupe d'Experts des Nations Unies pour les Noms Géographiques, UNGEGN, 23-25 Mai 2013, Corfou, Grèce.
  • ORIEZ, Sandrine, 2010: "Grammaire du discours réfléchi : l’exemple de to tell oneself something versus to say something to oneself ", Séminaire de recherche LIDILE EA 3874, La place de l'oral dans les grammaires, 29 Mars 2010, Rennes.
  • ORIEZ, Sandrine 2010: "Linguistique énonciative et ditransitivité, une étude de To tell oneself something vs tio say somenthing to onesefl", Séminaire LLING EA 3827, Nantes, 8 Avril 2010.
  • ORIEZ, Sandrine, 2013: "Quelles stratégies pour intégrer la grammaire dans l'enseignement dispensé aux non-spécialistes?", Conférence Carré International, Université de Caen, 28 Mai 2013.
  • TOUDIC, Daniel, 2011: "Optimising translator training and employer-university relationships", Congrès EUATC (European Union of Associations of Translation Companies), 8-9 Avril 2011, Rome.
  • TOUDIC, Daniel, 2012: "Translator training: a European Perspective", 2th Portsmouth Translation Conference, 10 Novembre 2012: Keynote speaker: (http://www.port.ac.uk/research/translation/portsmouthtranslationconference/).
  • TOUDIC, Daniel, 2012: "Former les futurs collaborateurs : anticiper les mutations de demain", Conférence CNET (Conférence nationale des entreprises de traduction), 23 Mars 2012, Paris.
ACTI : Communications avec actes dans un congrès international
  • ALI, Saandia; SCHNABEL-LE CORRE, Betina; MUNOZ GARCIA, Margarita; LÖFSTRÖM, Jonas, 2015: "L’approximation dans la production des toponymes à travers les langues"; Colloque CERLICO Linéarité et interprétation 2 : Approximation, modulation, ajustement, Université Rennes 2, 11-12 juin 2015, Rennes.
  • ALLANIC, Bernard, 2010 : "The importance of characters in the teaching and assessment of written Chinese", Colloque International : « Learning and Teaching of Asian and African Languages in the 21st Century- Key issues and future directions », Novembre, 2010, SOAS, University of London. Londres.
  • ALLANIC, Bernard, 2012 : “Hanzi jiao yu xue de xin fang’an : Ouzhou yuyan kuangjia yu zhongwen jiaoxue” (The European Framework of Reference for Chinese Language: A new approach for the teaching and the learning of Chinese Characters), 3ème Colloque international Enseignement et Apprentisage des caractères chinois dans les langues asiatiques, Université Normale de Beijing, 18-19 août 2012. Pékin.
  • ALLANIC, Bernard, 2012 : « La prise en compte de la dichotomie oral- écrit dans l’élaboration en cours d’un Cadre Européen de Référence pour le Chinois », Colloque international Enseignement du chinois langue étrangère aux francophones, 1-2 juin 2012, INALCO, Paris.
  • ALLANIC, Bernard, 2013 : "Deux unités fondamentales de l’enseignement-apprentissage des caractères : les primogrammes et les « composants non autonomes, Colloque international La singularité de la langue chinoise en linguistique et en didactique du chinois langue étrangère, 19-20 octobre 2013, Shanghai, Chine.
  • ALLANIC, Bernard, 2014 : "Le débat sur la place attribuée aux caractères dans l’enseignement du chinois langue étrangère et l’émergence d’une école française de la disjonction oral/écrit", Colloque international Polyphonies franco-chinoises : représentations, dynamiques identitaires et didactique, Novembre, 27-29 novembre 2014, UCO Angers.
  • BAIZE-ROBACHE, Marie, 2014 : « L’écart entre la norme arabisante des formes verbales dérivées de l’arabe littéral moderne de presse et la réalité de leur enseignement dans une institution militaire de type universitaire : étude de cas », 28ème congrès AIPU (Association Internationale de Pédagogie Universitaire) « Pédagogie universitaire : entre recherche et enseignement ». 18-24 mai 2014, Université de Mons, Belgique.
  • BOUGAULT, Laurence, 2010 : « Comme dans Xbo de Dominique Fourcade : de l'outil syntaxique à l'outil figural, comment sérier l'infinie variété poétique ? », Colloque Questions de stylistique & Stylistiques en Questions, 24, 25, 26 Janvier 2008 , Stylistiques ?
  • BOUGAULT, Laurence, 2014: "Le mot équilibre dans les traités équestres du XIXe et du XXe siècle : approche sémantique", Journée d’Etudes internationale E.A. 3874 LIDILE et l’IFCE Ambiguïtés sémantiques du vocabulaire équestre et mises en pratique, 16 mai 2014, Ecole Nationale d'Equitation, Saumur.
  • BOUGAULT, Laurence, 2015 : "Style et statistiques : comment et pourquoi questionner quantité et qualité ?" , 3e Colloque international de l’AIS Unités et paliers de pertinence, Lyon II, 29-30 Mars-1er avril 2015, Lyon.
  • BOURVON, Marie-Françoise, "Lire un « texte préparé » ou comment travailler la prosodie en FLE au niveau avancé"; Colloque CERLICO Linéarité et interprétation 2 : Approximation, modulation, ajustement, Université Rennes 2, 11-12 juin 2015, Rennes.
  • CLOAREC, Nicole, 2010: "From the banned telefilm to the feature film: the two versions of Alan Clarke’s Scum (1977/1979)", Colloque International Censorship and Discourse in English-speaking countries (16th-21st centuries), 27-28 mai 2010, Université Rennes 2.
  • CLOAREC, Nicole, 2010: "Les explorations mémorielles de Guy Maddin dans "Me Trilogy" (Cowards Bend the Knee 2003, Brand Upon the Brain! 2006-07, My Winnipeg 2007)", 15ème Congrès international de la SERCIA Memory in/of English-speaking Cinema / Le cinéma comme vecteur de la mémoire dans le cinéma anglophone, 8-10 septembre 2010, Université de Franche-Comté, Besançon.
  • CLOAREC, Nicole, 2010 : "La dérive des courriers solitaires : Unrequited Love de Chris Petit (UK, 2006)", Colloque La Lettre au cinéma, organisé par l’AIRE en collaboration avec l’Adresse-Musée de la Poste et l’association Filme-moi ta plume, Musée de la Poste, Paris, 26-27 mars 2010, Paris.
  • CLOAREC, Nicole, 2011 : “Metaleptic Vertigo: Temporal and Generic Crossovers in The Singing Detective (Dennis Potter / Jon Amiel, 1986)", 16th International SERCIA Conference “Cinema and the crossing of frontiers”, 8-10 septembre 2011, University of Bath, UK.
  • CLOAREC, Nicole, 2011 : "Thorold Dickinson’s flamboyant bid in The Queen of Spades (1949)”, Colloque “From the Blank Page to the Silver Screen III: Expanding Adaptations”, 10-11 juin 2011, Université Bretagne Sud, Lorient.
  • CLOAREC, Nicole, 2011 : "I'll show you the cuts': Theatricality and Reflexivity in John Schlesinger's Far from the Madding Crowd", Journée d'Etudes Far from the Madding Crowd (T. Hardy; J. Schlesinger), CREA, Université Paris Ouest Nanterre La Défense, 22 octobre 2011.
  • CLOAREC, Nicole, 2012 : "‘Intimate Strangers’ ou l’intimité en trompe-l’oeil : l’utilisation des archives familiales dans quelques documentaires nord-américains contemporains", 17ème congrès de la SERCIA "Cinéma de l’intime et/ou intimité du cinéma dans le film anglophone / Cinema of Intimacy and /or the Intimacy of Cinema in English-Speaking Film", 5-7 septembre 2012, Université de Bourgogne, Dijon.
  • CLOAREC, Nicole, 2012: "Au commencement était l’énigme: l’adaptation du roman de Robert Walser par Stephen et Timothy Quay dans Institute Benjamenta (1995)", Colloque De la page blanche aux salles obscures 4 : premières pages, premiers plans", Université du Maine, 21-22 juin 2012, Le Mans.
  • CLOAREC, Nicole, 2013 : "From sales contract to artistic licence: retrieving pictorial archive in Stephen Poliakoff’s Shooting the Past (1999)", Congrès de la SERCIA "The Contract in English-speaking Cinema", 4-7 septembre 2013, Université Montesquieu-Bordeaux IV, Bordeaux.
  • CLOAREC, Nicole, 2013 : "In praise of the working poor : archeology of class struggle through the arts of representation in Comrades (Bill Douglas, 1987) and The Fool (Christine Edzard, 1990)", Colloque international "La représentation des classes sociales dans les films sur les petit et grand écrans dans les pays anglophones", 10-11 octobre 2013, Université Rennes 2, Rennes.
  • CLOAREC, Nicole, 2013 : "Anges et damnés au purgatoire de l'écran : L'Enfer de Dante et les Sonnets de Shakespeare revisités par les cinéastes peintres Derek Jarman (The Angelic Conversation, 1985) et Peter Greenaway (A TV Dante, 1989), Colloque Cinéma et poésie, Université de Montpellier 3, 27-29 mars 2013.
  • CLOAREC, Nicole, 2014 : "Tunes of glory or jarring notes? Filming the Great War in music: Oh! What a Lovely War (Richard Attenborough, 1969) and War Requiem (Derek Jarman, 1989)", Colloque international "War Memories: Commemoration, Re-enactment, Writings of War in the English-speaking World (18th-21st centuries)", 17-19 juin 2014, Université Rennes 2, Rennes.
  • CLOAREC, Nicole, 2015 : "In Search of Purcell's legacy : Tony Palmer's England of my England (1995)", Colloque international Auto/biographies historiques dans les arts / Historical Auto/biographies in the Arts, Université d'Angers, 25-27 mars 2015.
  • DE LA ROBERTIE, Pierre, 2012: " De l'exonymisation en chinois", Colloque international Défis de la toponymie synchronique : structures, contextes et usages, Université Rennes 2; 22-23 Mars 2012.
  • DROUET, Griselda, 2015: Dire la contradiction : entre ajustement énonciatif et modulation de la réfutation, Colloque CERLICO Linéarité et interprétation 2 : Approximation, modulation, ajustement, Université Rennes 2, 11-12 juin 2015, Rennes.
  • DROUET, Griselda; RICHARD, Elisabeth, 2014 : « En même temps, un marqueur double ? De la simultanéité temporelle à la contradiction énonciative », Colloque International : « À l’articulation du lexique, de la grammaire et du discours : marqueurs grammaticaux et marqueurs discursifs », 3-5 avril 2014, Université Paris 3 – Sorbonne-Nouvelle, Paris.
  • HERNANDEZ MORIN, Katell; Coral Ivy Hunt Gómez, María Lomeña Galiano, 2014 : "Estudios de reacciones de intérpretes noveles ante la expresión de violencia física y verbal en el juicio penal", (Re) considerando ética e ideología en situaciones de conflicto = (Re) visisiting ethics and ideology in situations of conflict, 2014, Alcala de Henares. Espagne.
  • HERNANDEZ MORIN, Katell ; BARBIN, Franck ; MOREAU, Fabienne; TOUDIC Daniel ; PHUEZ-FAVRIS Gaëlle 2014  : "Translation technology and learner performance: professionally-oriented translation quality assessment with three translation technologies", Actes du colloque international Translation in transition: between cognition, computing and technology, 30-31, Janvier, 2014 , Copenhague. à paraître, Benjamins, Pays Bas.
  • KERZREHO, Nolwenn, 2012 : "Looking back on Technical Communication as a Master Specialization at University Rennes 2", European Colloquium on Technical Communication Studies, 22 Octobre 2012, Wiesbaden, Allemagne.
  • LE BOT, Marie Claude; SCHUWER, Martine, 2012: "Propriétés morphosyntaxiques des toponymes complexes français", Colloque international Défis de la toponymie synchronique : structures, contextes et usages, université Rennes 2; 22 - 23 Mars 2012.
  • LÖFSTRÖM, Jonas, 2011 : "Lexicographic Treatment of Toponyms" 2011, à paraître dans les actes du congrès ICOS XXIV, Barcelone, 5-9 Septembre 2011.
  • LÖFSTRÖM, Jonas, 2012: "Is there a possible common grammar for a synchronic description of toponyms in different linguistic systems?" Colloque international Défi de la toponymie synchronique, LIDILE EA 3874, Rennes 2, 22 et 23 Mars 2012.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2012: "Statut du toponyme - exemple d'exonymes français", Colloque international Défis de la toponymie synchronique : structures, contextes et usages, Université Rennes 2; 22-23 Mars 2012
  • Thély, Nicolas; MOREAU, Fabienne; Claveau, Vincent; Tolone, Elsa, 2014 : "La critique d’art au banc d’essai des humanités numériques", Digital Intelligence international Conference, Septembre 2014, Nantes.
  • PHUEZ-FAVRIS, Gaëlle; BARBIN, Franck; HERNANDEZ-MORIN, Katell; EFRAIM, Octavia; MOREAU, Fabienne; QUÉNIART, Chantal, 2015 : Perspectives sur l’approximation dans la traduction pragmatique"; Colloque CERLICO Linéarité et interprétation 2 : Approximation, modulation, ajustement, Université Rennes 2, 11-12 juin 2015. Rennes.
  • TOUDIC, Daniel; HERNÁNDEZ MORIN, Katell; MOREAU, Fabienne: 2013: "Impact de deux approches technologiques sur un panel d’apprentis traducteurs : aide ou obstacle sur le chemin du sens ?", Actes du colloque international Tralogy II. Paris, 17-18, Janvier.
  • TOUDIC, Daniel; Daniel Gouadec, 2014 : "Voices of theory and transferability: and the ‘Rennes model’ of translator training", Colloque international Translating the Voices of Theory/La Traduction des voix de la théorie, 21-22 Mars, 2014, Paris 3.
  • SCHNABEL LE CORRE, Betina, 2012: "Prepositional Phrases and Coordinated Phrases in Toponyms: a Contrastive Study of Germanic and Romance Languages", Colloque international Colloque international Défis de la toponymie synchronique : structures, contextes et usages, Université Rennes 2; 22 - 23 Mars 2012.
  • VALDEZ, Cristian, 2015: Estar + claro face à Ser + claro : un itinéraire de l’approximation; Colloque CERLICO Linéarité et interprétation 2 : Approximation, modulation, ajustement, Université Rennes 2, 11-12 juin 2015. Rennes.
COM : Communications orales sans actes dans un congrès international ou national
  • ALI, Saandia; Seedhouse, P, 2011: “Learning French in a digital kitchen" EUROCALL 2011 (European Association for Computer-assisted Language Learning). August. Nottingham.
  • ALI, Saandia ; ARBACH, Najib, 2012 : "La question de la représentativité dans la constitution de corpus: aspects théoriques et pratiques". Journée d'Études Le statut et l'utilisation des corpus en linguistique. Montpellier. Juin 2012
  • ALI, Saandia; ARBACH, Najib, 2012 : "Le corpus CIL : un corpus pour l'analyse de l'interlangue", Journée d'Etudes Au cœur de la langue-Hommage à M. Schuwer, Rennes 2, 12 Avril 2012.
  • ALI, Saandia; ARBACH Najib; RICHARD, Elisabeth, 2012: "Using Language Corpora for Initial Teacher training : New Practices in Foreign Language Teaching", Eurocall 2012, 2012, Gothenburg.
  • ALI, Saandia; Gaillat, Thomas, 2013 : "L'actionnel et le phonétique : quelle mise en œuvre dans un didacticiel?", Journée d’Etudes Franchir le mur des sons : la phonétique dans l’apprentissage des langues, 13 Décembre 2013, Rennes.
  • ALLANIC, Bernard, 2010 : "Intérêt et difficultés de l’élaboration d’un CLES 1 en chinois", Journées d’Etudes Le manuel de chinois dans le contexte de l’enseignement en France, Association Recherche et Enseignement du Chinois (AREC), mai, 2010, Université Paris 7.
  • ALLANIC, Bernard, 2010 : "L’image de la Chine dans les manuels de chinois langue étrangère", Journée d’Etudes Perspective actionnelle en LANSAD: quelles stratégies pour quels contenus (culturels, professionnalisants) ? Quels paramètres d'évaluation?, LIDILE, décembre, 2010, Rennes.
  • ALLANIC, Bernard; Shu, Changying, 2012 : "L'établissement d'un cadre européen commun de références pour le chinois : description des niveaux des compétences écrites", Journée d'Etudes : "Questionnements sur la didactique des sinogrammes :constantes/variations, savoirs/compétences, passerelles/médiations", CERLOM (Centre d'Étude et de Recherche sur les Littératures et les Oralités du Monde), décembre, 2012, INALCO, Paris.
  • ALLANIC, Bernard, 2012 : "Constance et variations dans la maison de Cangjie – l'enseignement des caractères en Chine depuis les Han jusqu'à nos jours", Journée d'Etudes Questionnements sur la didactique des sinogrammes : constantes/variations, savoirs/compétences, passerelles/médiations », CERLOM (Centre d'Étude et de Recherche sur les Littératures et les Oralités du Monde), décembre, 2012, INALCO, Paris.
  • ALLANIC, Bernard, 2012 : "Le souffle de la Chine : poésie classique et cours de chinois pour non spécialistes", Journée d’Études Traduction / Adaptation / Réécriture dans l’acte d’enseignement LANSAD, LIDILE, décembre, 2012, Rennes.
  • ALLANIC, Bernard, 2013 : "Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues et Cadre Européen pour le chinois – Les travaux de l’équipe de Recherche EBCL", Séminaire LIDILE, Rennes 2, mars 2013, Rennes.
  • ALLANIC, Bernard, 2014 : "La présence des étudiants chinois : une aubaine pour l’enseignement-apprentissage du chinois à l’université. L’exemple du chinois Lansad à Rennes 2", Polyphonies franco-chinoises : représentations, dynamiques identitaires et didactique, novembre, 2014, Angers.
  • ALLANIC, Bernard, 2014 : "Un exemple d’utilisation d’enregistreurs MP3 dans l’enseignement-apprentissage du chinois : la réalisation d’interviews d’étudiants chinois séjournant en France", L’enseignement du chinois à l’ère des nouvelles technologies , juin, 2014, Journée d’Etudes de l'association AREC (Recherche et Enseignement du Chinois), Paris.
  • Arbach, Najib; ALI, Saandia, 2012 : "La question de la représentativité dans la constitution de corpus : aspects théoriques et pratiques", Journée d’Études Statut et utilisation des corpus en linguistique, Université de Montpellier, juin, 2012, Montpellier.
  • Arbach, Najib; Ali, Saandia, 2012 : Le corpus CIL : un corpus pour l'analyse de l'interlangue, Au cœur de la langue-Hommage à Martine Schuwer, 12 avril 2012, Rennes.
  • BARBIN, Franck; HERNANDEZ-MORIN Katell, 2014 : "Translation technology and learner performance: professionally-oriented translation quality assessment with three translation technologies", Colloque CRITT-WCRE : Translation in transition: between cognition, computing and technology, 31 janvier 2014 Copenhague.
  • BOUGAULT, Laurence, 2011: "De l’effet de style perçu comme signifiance grâce aux convergences et aux récurrences des faits de langue.", 2e colloque de l’A.I.S., 4-6 novembre 2011, Caen.
  • BOUGAULT, Laurence, 2012 : "Penser la variation linguistique dans un système architectonique générique : l’exemple de la signifiance de certains choix grammaticaux en poésie française moderne et contemporaine.", Colloque Grammar and genre, 22-24 Octobre 2012, Åbo Akademi University Turku, Finland.
  • BOUGAULT, Laurence, 2015 "Le poème en prose : création d'une nouvelle norme générique ou décalement d'une normativité subsignifiante de la poésie?", colloque Normes linguistiques et textuelles : émergence, variations, conflits, 26, 27 Mars 2015, Toulon.
  • BOURVON, Marie-Françoise, 2010 : "Et si la dimension première du FOU (Français sur Objectif Universitaire) était d’ordre culturel ?", Journée d’Etudes Perspective actionnelle en LANSAD. Quelles stratégies pour quels contenus (culturels, professionnalisants) ? Quels paramètres d’évaluation ? LIDILE, 9 décembre 2010, Rennes.
  • BOURVON, Marie-Françoise, 2012 "La formation continue en FLE : de l’analyse des besoins à la mise en place de dispositifs", 50e Rencontre de l’ASDIFLE Français langue étrangère : l’instant et l’histoire, 19 octobre 2012, Besançon.
  • BOURVON, Marie-Françoise, 2010 "Le FOU en Lettres et Sciences Humaines, à la croisée du culturel, du méthodologique et du disciplinaire", Colloque International CUEF Français sur Objectif Universitaire, 10-11 juin 2010, Perpignan. ressources-cla.univ-fcomte.fr/gerflint/Monde8-T2/bourvon.pdf
  • BOURVON, Marie-Françoise; BUSSON, Sophie, 2010, "Le FOU à l’épreuve de contextes plurilingues : quelle articulation entre FLE, FOS et DNL ?", Colloque international TICE, Nouvelles Littératies et Apprentissage en FLE en Contexte Plurilingue. 20-22 Février 2011, Ouargla, Algérie. http://www.ensc.dz/realdif/index.php/realdif
  • BOURVON, Marie Françoise, 2013 : "La prosodie : ou comment entrer en phonétique", Journée d'Etudes Franchir le mur des sons: la phonétique dans l'enseignement-apprentissage des langues, LIDILE, 13 décembre 2013, Université Rennes 2.
  • CAO, Yanyan, 2011: "Quelle place pour la grammaire dans la pédagogie par tâche?", Congrès RANACLES, La grammaire dans les centres de langues, une question dans tous ses états, 24 - 26 novembre 2011, Rennes.
  • CLOAREC, Nicole, 2011 : " John Schlesinger's Far from the Madding Crowd : a modern pastoral?", Journée d'Etudes Agrégation, faculté des langues, Universuté Jean Moulin - Lyon 3; 6 janvier 2011.
  • CHIU, Blanche Chia-Ping, 2011 : "Le fiancé animal dans les contes chinois et français". Colloque international The Rise of World Literatures: The first Congress of World Literatures, 30 Juin- 3 Juillet 2011, Université de Pékin, Chine.
  • CHIU, Blanche Chia-Ping, 2014. : "Apprentissage d’une langue étrangère ou rencontre entre les cultures ? Les albums illustrés franco-chinois pour les lecteurs de 4 à 9 ans", Premier colloque international Les biennales de la littérature de la jeunesse : Un ou des objet(s) en éducation ?, 2-3 Avril, 2014, Université de Cergy-Pontoise, France.
  • CHIU, Blanche Chia-Ping, 2014. : "Rire, rimer et rythmer : l’apprentissage de la langue chinoise avec le Xiangsheng (le dialogue comique) ", Journée d’Etudess Quels (F)acteurs de motivation dans l’enseignement-apprentissage d’une langue étrangère, LIDILE, 12 décembre, 2014, Rennes.
  • DELAROCHE, Bruno, 2013 : "Toponyms in proverbs and idioms- A comparative study of English, French and German", Colloque international Trends in Toponymy 6", 7-10 octobre 2013, Heidelberg, Allemagne.
  • DROUET, Griselda; RICHARD, Elisabeth, 2010: "La contradiction dans le discours : aporie logique ou singularité énonciative?", Colloque international A contrario, CRISCO, 24-26 mars 2010. Caen.
  • DROUET, Griselda; RICHARD, Elisabeth 2014 : "En même temps : un marqueur double ? De la simultanéité temporelle à la contradiction énonciative", Colloque À l´articulation du lexique, de la grammaire et du discours : marqueurs grammaticaux et marqueurs discursifs, 3-5 avril 2014, Université Paris 3; Paris.
  • DUFFÉ MONTALVÁN, Aura Luz; Marcelo Tano, 2013 : "État des lieux sur la recherche française en Espagnol de spécialité", Colloque International ATILF–CNRS Cultures de Recherche en Linguistique appliquée, 14-16 novembre 2013, Université de Lorraine, Nancy.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2010 : "¿Podemos hablar de autonomía en la enseñanza-aprendizaje de la formación LANSAD-español?", VIIIe Rencontre Internationale du GERES, 18-19 juin, 2010, Bordeaux.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2010 : "L’enseignant de l’espagnol et la formation LANSAD", Journée d’Etudes de Reims, L’enseignement de la langue dans l’hispanisme français, SHF, 20-21 mai 2010, Reims.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2010 : "La mémoire dans les rites de l’éducation", Colloque International Les failles de la mémoire, ERIMIT, Université Rennes 2, 4-6 novembre 2010, Rennes.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2010 : "Prise en considération de l’interculturalité dans l’évaluation en langue vivante étrangère : état des lieux et perspectives", Journée d’Etudes, Perspectives actionnelle en LANSAD. Quelles stratégies pour quels contenus? Quels paramètres d’évaluation? LIDILE, Université Rennes 1, 9 Décembre 2010, Rennes.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2011 : "Réflexions sur la formation de l’enseignant en LANSAD" , Colloque International Apprendre les langues à l’Université au 21e siècle, DILTEC, Université Sorbonne Nouvelle, 9-11 Juin 2011, Paris.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2011 : "La percepción del extranjero en los métodos de español con fines específicos", Colloque International APEF APFUE SHF L’étranger, Université de l’Algarve, 9-12 novembre 2011, Algarve, Portugal.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2011: "En búsqueda de una especificidad del habla negra. Análisis discursivo de ciertos cuentos de Antonio Gálvez Ronceros y Gregorio Martínez", Congrès International Hommage à Antonio Gálvez Ronceros, 26- 28 octobre 2011, Lima, Pérou.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2012 : "Dentro de qué contexto podemos hablar de una evaluación de la competencia intercultural ?", Xe Colloque International, GERES, Université Lyon 2, 21-23 juin 2012, Lyon.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2012 : "Vers l'automatisation des prépositions : le cas de l'espagnol", Journée d’Études LIDILE, Traduction/ adaptation / réécriture dans l’acte d’enseignement LANSAD, 14 décembre 2012, Rennes.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2013 : "Convergencias y divergencias entre los títulos de las unidades de enseñanza-aprendizaje de los manuales del EFE y del EFE", XIe Colloque International GERES, Le lexique en espagnol de spécialité, Université Rennes 2, 20-22 Juin 2013, Rennes.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2013 : "Parámetros lingüísticos y didácticos en la enseñanza de las preposiciones del español lengua extranjera", XVIII Congreso. Asociación Internacional de Hispanistas, 15-20 julio 2013, Buenos Aires, Argentine.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2014: "Existe-t-il une adéquation des paramètres didactiques en rapport avec l'analyse des structures grammaticales? Le cas de l'article", Colloque international AFUE/APEF/SHF Les voies de convergence Ibero et Gallo-Romanes; Universidade Santiago de Compostela, 19-21 novembre 2014, Espagne.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz, 2015: "Los recursos pedagogicos y didacicos utilizados en la enseñanza de ELE en la universidad en Francia y su incidencia en el desarollo de la competencia oral y escrita", Coloquio Internacional sobre la enseñanza del ELE en Quebec (CEDELEQ-5); Université McGill, Montreal, 7-9 mai 2015.
  • Duffe Montalvan, Aura Luz; ALI, Saandia, 2013 : "Existe-t-il des stratégies didactiques favorisant le plaisir dans l’enseignement-apprentissage d’une langue étrangère?" Colloque international Lairdil et Lidilem Les aspects affectifs dans l’enseignement-apprentissage des langues étrangères 17-18 octobre 2013, Nantes.
  • EFFRAIM, Octavia; MOREAU, Fabienne, 2015: "Vers une démocratisation des outils de constitution de corpus parallèles". In TAO-CAT conference (Traduction Assistée par Ordinateur - Computeur Aided Translation Tools), Angers, France, 2015.
  • Hernández Morin, Katell, 2013: "Technologies et compétence traductionnelle : quelles voies? quels outils? », Colloque international, Réseau Optimale Optimiser la place de l’humain en traduction : faire face au défi technologique, 6 juin 2013, Rennes.
  • KERZREHO, Nolwenn; Flacke, Marie-Louise, 2011 : "Migrating to DITA: Downsize and Optimize First", Conférence CMS/DITA North America CIDM, 3 Avril, 2011, Baltimore, USA.
  • KERZREHO, Nolwenn, 2014 : "DITA Myths and Legends", Keynote à la journée DITA Day organisée par Tekom France à Paris, 27, Janvier, 2014, Paris.
  • KERZREHO, Nolwenn, 2011 : "Creating User-Friendly Warnings with DITA 1.2." Conférence User Assistance Europe organisée par Matthew Ellison Consulting et Writers UA, 16 jJuin, 2011, Brighton (UK).
  • KERZREHO, Nolwenn, 2012 : "Application des principes du Web sémantique dans DITA (OASIS) : comment utiliser les métadonnées et pourquoi le rédacteur technique devrait s’en soucier?", Conférence Communication technique de plein champ organisée par EILA à Paris Diderot, 17, Mars, 2012, Paris.
  • KERZREHO, Nolwenn, 2013 : "Captation et collaboration pour construire une véritable chaîne de production documentaire", Communication technique de plein champ organisée par EILA à Paris Diderot, 26, Janvier, 2013, Paris .
  • KERZREHO, Nolwenn, 2013 : "Collaboration with Casual Authoring", Conférence CMS/DITA North America organisée par CIDM, Providence, USA, 15, Avril, 2013, Providence (USA).
  • KERZREHO, Nolwenn; Self, Tony, 2012 : "Educating DITA" , Atelier avec T. Self à la conférence Tekom/TC World organisée par Tekom à Wiesbaden, Atelier (Workshop), 23, Octobre, 2012, Wiesbaden (Allemagne).
  • KERZREHO, Nolwenn, 2012 : "Metadata: Why should the Technical Communicator Care? Find Thy Content!" Conférence organisée par l'association ISTC à Newcastle, 4, Octobre, 2012, Newcastle (UK).
  • LA ROBERTIE (de), Pierre, "Toponyms in China, the case of Jinan City", Colloque international Trends in Toponymy 6, Heidelberg ,7-10 Octobre 2013, Heidelberg, Allemagne.
  • LE BOT, Marie Claude; RICHARD, Elisabeth, 2012 : "FLE, FLS, Flsco, etc. : les sigles en question", Journée d’Etudes LIDILE L’orthographe, un enjeu pour l’apprentissage du français FLS, FLE, FLM, 15 Juin 2012, Rennes 2.
  • LE BOT, Marie-Claude, 2013: "Défense de la linguistique", Colloque Au cœur de la langue - Hommage à Martine Schuwer, Rennes 2, 12 Avril 2013.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2010 : "L'exonymisation en français des noms géographiques en Pologne" Journée d'Etudes LIDILE Méthodes d’analyse contrastive des noms géographiques, 27 Novembre 2010, Université Rennes 2.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2010 : "Les exonymes français pour les noms de lieu de la Pologne", Journée d’Etudes LIDILE Toponymie et pragmatique, (France), 8 Décembre 2010, Université Rennes 2.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2011 : "Exonymisation en français des toponymes de la Pologne- défi de la toponymie face à la globalisation", 16e Ecole Doctorale Francophone des Pays de Visegrad, Institut de Philologie Romane et Ambassade de France à Varsovie, L’Apport Linguistique et Culturel Français à l’Europe : Du passé aux défis de l’avenir, Université Adam Mickiewicz, 20-23 Novembre 2011, Poznań (Pologne).
  • MANDOLA, Malgorzata, 2012 : "Analyse fonctionnelle en toponymie synchronique", Ecole Doctorale Les enjeux méthodologiques en littérature, linguistique, didactique et traductologie, Université Masaryk, 20-23 Septembre 2012, Telč, République Tchèque.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2012 : "Egzonimizacja toponimów terytorium Polski w języku francuskim", XVIII Międzynarodowej i Ogólnopolskiej Konferencji Onomastycznej, Mikrotoponimia i makrotoponimia, Université de Łódź, 27-29 Octobre 2012, Łódź, Pologne.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2012 : "Statut du Nom propre - l'exemple de toponyme", Colloque International Les Aspects sémantiques et formels des recherches comparatives en linguistique, Université de Bialystok, 26-28 Mars 2012, Bialystok, Pologne.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2012 : "Toponyms in synchronic contrastive perspective" Colloque International Trends in Toponymy 5, Université de Berne, 9-13 Juillet, Berne, Suisse.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2012: “French exonyms for Polish geographical names”, UNGEGN Working Group, 16-18 Mai 2012, Gdansk, Pologne.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2012: Xème Congrès United Nations Group of Experts on Geographical Names, (UNGEGN), New York, United Nations HQ, 31 Juillet-10 Août 2012.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2013, "Approche synchronique-contrastive en toponymie", XVIe Colloque d'Onomastique, Société Française d'Onomastique (SFO) et la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, 6-8 mai 2013, Bruxelles, Belgique.
  • MOREAU, Fabienne, Fayolle, Julien; Christian Raymond, Guillaume Gravier, 2012 : "Automates lexico-phonétiques pour l'indexation et la recherche de segments de parole", Journée d’Études sur la Parole, JEP'12, 8 Juin 2012, Grenoble.
  • MOREAU, Fabienne, Fayolle, Julien; Murat Saraclar; Christian Raymond, Guillaume Gravier, 2012, "Lexical-phonetic automata for spoken utterance indexing and retrieval”, 13th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Interspeech'12, Portland, United States.
  • Muñoz Garcia, Margarita, 2013 : "Aspects phonétiques et psycholinguistiques dans l’enseignement des éléments prosodiques de l’espagnol", Journée d’Etudes LIDILE Franchir le mur des sons : la phonétique dans l’apprentissage des langues, 13 décembre, Université de Rennes 1 .
  • Haxaire, Claudie; Bodénez, Pierre; RICHARD, Elisabeth, 2011: "Savoir pratique de médecins généralistes (de Bretagne occidentale) en matière de gestions des dépendances aux produits psychotropes", Congrès de la Société Française de Psychologie Atelier Triangulation des méthodes et analyses automatisées, 7-9 Septembre, 2011, Metz.
  • RICHARD, Elisabeth; LE BOT, Marie-Claude, 2012 : FLS : "Une orthographe sans segmentation", Journée d’Etudes LIDILE L’orthographe, un enjeu pour l’apprentissage du français FLS, FLE, FLM, 15 Juin 2012, Rennes 2.
  • RICHARD, Elisabeth; Doquet, Claire, 2012 : "La langue de Lagarce, un quotidien littérarisé", Journée d’Etudes Conscila La progression du discours chez J.- L. Lagarce - Continuité, discontinuité, reprise, ENS, 10 Février 2012, Paris.
  • RICHARD, Elisabeth; Doquet, Claire, 2012 : "La répétition, moteur de la progression discursive", Journée d’Etudes Conscila, La progression du discours chez J.- L. Lagarce - Continuité, discontinuité, reprise, ENS, 10 février 2012, Paris.
  • RICHARD, Elisabeth; Noailly, Michèle, 2013 : "Mécanique et dynamique de la répétition : figures de rhétorique et usages spontanés", Colloque Encore – Peut-on créer sans répéter ?, 21-22 février 2013, Rennes 2.
  • RICHARD, Elisabeth, 2013 : "La répétition entre continuité et rupture", Journée d’Etude La répétition lexicale, 12 décembre, 2013, Nice.
  • Wojciechowska Bernadeta, Wilczyńska Weronika, Gorecka Johana RICHARD, Elisabeth; LE BOT Marie Claude; BOURVON Marie-Françoise, 2012 : "Les débats radiophoniques: quelles stratégies d’écoute pour le niveau avancé?", Colloque international IDFLE Innovations didactiques en français langue étrangère, 18-20 octobre 2012, Athènes, Grèce.
  • Wojciechowska, Bernadeta; Górecka, Joanna; RICHARD, Elisabeth; LE BOT, Marie Claude, 2014 : "Combler les lacunes de connaissances culturelles dans une activité d'écoute de l'émission radiophonique", Journées d’Etudes Innovations en didactique des langues étrangères, 11-12 avril 2014, Uniwerstyt Adama Mickiewicza, Instytut Filologii Romanskiej, Poznan, Pologne.
  • Wojciechowska, Bernadeta, RICHARD, Elisabeth, 2014 : "Négociation interactive de l’implicite dans le discours polémique radiophonique", Colloque L’implicite, Université de Limoges, 12-14 novembre 2014, Limoges.
  • ROBACHE, Marie, 2012 : "Étude statistique des formes dérivées et de leurs valeurs sémantiques à travers un corpus d’arabe moderne de presse", Premier Colloque International sur l’arabe écrit - Département de linguistique de l’Université hébraïque de Jérusalem (Mont Scopus), du 19-21 juin 2012, Jérusalem.
  • ROBACHE, Marie, 2012 : "Étude statistique des formes dérivées et de leurs valeurs sémantiques à travers un corpus d’arabe moderne de presse : de nouveaux usages de communication ?" Colloque international ERCMI Langues, Cultures et Médias en Méditerranée : diversité, variation, pratiques et représentations, Université de Ouarzazate, 15-17 Octobre 2012, Ouarzazate, Maroc.
  • ROBACHE, Marie, 2012 : "Étude statistique des formes dérivées et de leurs valeurs sémantiques à travers un corpus d’arabe moderne de presse ". Colloque international La langue arabe au XXème siècle : ruptures et résistances, Université de Lorraine, 27-28 Septembre, Nancy.
  • ROBACHE, Marie, 2013 : "Pluriglossie et pratique de la langue courante sur les théâtres d’opération : les spécificités de l’enseignement de l’arabe dans une grande école militaire", Journée d'Étude de l'Association Française des Arabisants L'enseignement de l'arabe en France, vu de tous les points de vue, 2 Février 2013, en ligne http://afdarabisants.blogspot.fr/2013/04/communication-de-marie-robache-lors-de.html, mise en ligne le 5 Avril 2013.
  • SCHNABEL - LE CORRE Betina, 2010 : "Analyse morpho-syntaxique et intonative du toponyme allemand", Journée d'Études LIDILE Toponymie synchronique: Grammaire et pragmatique, 3 décembre 2010, Université Rennes 2.
  • TOUDIC, Daniel; HERNANDEZ-MORIN, Katell, 2012, "Sur le fil : éthique, qualité et sous-traitance dans les entreprises de traduction ». Colloque « Le bien faire, faire le bien : Éthique et déontologie en traduction et rédaction », Université Lessius, Anvers, Belgique, 12-13 décembre 2012.
  • TOUDIC, Daniel; HERNANDEZ-MORIN, Katell; MOREAU, Fabienne, 2013: "Impact de deux approches technologiques sur un panel d’apprentis traducteurs: aide ou obstacle sur le chemin du sens?". Colloque International Tralogy Trouver le sens : où sont nos manques et nos besoins respectifs?, 2013, Paris.
  • TOUDIC, Daniel, 2013 : "Multilingualism and conceptual transfer in an academic network project", Low Countries Conference II Transferring Translation Studies, Antwerpen/Utrecht, 28-30 novembre 2013, Anvers, Belgique.
  • TOUDIC, Daniel, 2014 : "Machine translation and translator training: moving towards a new paradigm?", Symposium Translation and Technology, KE LEUVEN, Anvers, Belgique, 18 février 2014, Anvers, Belgique. présentation disponible : http://www.arts.kuleuven.be/conference/cscsymposium/
  • VALDEZ, Cristian, 2015 : "Mise en regard des théories cognitive, aspectuelle et pragmatique pour l'enseignement de "ser" et "estar", XVe Colloque international de linguistique ibéro-romane, 3-5 juin 2015, Rouen.
AFF : Communications par affiche dans un congrès international ou national
  • ALLANIC, Bernard, 2010 : "L’expérience de l’enseignement intensif des caractères apporte de l’espoir à l’enseignement du chinois langue étrangère", Colloque commémoratif des cinquante ans d’existence de la méthode "jizhongshizi fa" (méthode d’enseignement regroupé des caractères) en Chine contemporaine, octobre 2010, Hechi, Chine . communication lue par Zhang Tianruo.
  • DROUET, Griselda, 2012 : "Le problème du classement typologique d’un phénomène peu étudié en linguistique: la contradiction dans le discours à l’oral", Colloque International Jeunes Chercheurs en Linguistique - Les classifications en Linguistique : problèmes, méthodologie, enjeux, 2012, Université de Strasbourg.
OS : Ouvrages scientifiques (ou chapitres de ces ouvrages)
  • ALLANIC, Bernard, 2010 : "Di jiu jie guoji hanyu jiaoxue taolunhui lunwenxuan" (Choix d’articles du neuvième symposium international sur l'enseignement du Chinois). Editions de Gaodeng Jiaoyu (Higher Education Press), Beijing, 2010, pp. 598-601.
  • ALLANIC, Bernard, 2011: "Learned Approach of a Far-Away Language: the Scholar and Writing", In Kramsch C., Lévy D. et Zarate G. (dir.), Handbook of Multilingualism and Multiculturalism, Paris, Editions des Archives contemporaines, pp. 389-392
  • ALLANIC, Bernard, 2015 : "Randonnée avec les immortels ; Trois contes populaires chinois", in Durand-Tastes V, et Lavoix V. (dir.), Une robe de papier pour Xue Tao - Choix de textes inédits de littérature chinoise, Espaces et Signes Editeur, Paris.
  • BARBIN, Franck 2011 : "Dépasser la dualité en traduction : l’équivalence en matière de questionnaire", Le double en traduction ou l’(impossible ?) entre-deux, vol.1, Septembre, 2011, Arras, (12 pages).
  • BARBIN, Franck; Salloum, Sawsan, 2011 : "Le Traducteur-censeur dans le monde arabe", Censure et traduction, 2011, Arras, (20 pages). Canada.
  • BOUGAULT, Laurence, 2010: "Introduction à Stylistiques ?", actes du colloque « Questions de stylistique et Stylistiques en Questions, 24, 25, 26 janvier 2008 », Stylistiques, PURS, 2010.
  • BOUGAULT, Laurence, 2011 : "Lorand Gaspar ou l’écriture en quête du même", Lorand Gaspard et la langue, éditions Styl-m., Rennes, (22 pages).
  • BOUGAULT, Laurence, 2011 : "Rimbaud agrammatical ou créateur de langue : Réflexions sur la syntaxe de l'Illumination ‘Enfance’", Formes et normes en poésie moderne et contemporaine. http://www.styl-m.org/pdf/Bougault_WulfFORMESETNORMES.pdf, Formes et Normes en poésie moderne et contemporaine, 2011, Internet, (24 pages).
  • BOUGAULT, Laurence, 2014 : "De l’effet de style perçu comme signifiance grâce aux convergences et aux récurrences des faits de langue", in L. Himy-Piéri, J.-F. Castille, L. Bougault (dir.) Style, découpeur du réel , PUR, Interférences, Rennes, (18 pages).
  • BOUGAULT, Laurence, (à paraître) : "La Figure, visage du texte", in Laurent N., Narjoux, C., Reggiani, Ch. (dir.), Mélanges offerts à Gérard Berthomieu La figure et la norme, Éditions universitaires de Dijon, Dijon, (20 pages).
  • BOURVON, Marie-Françoise, La formation continue en FLE : de l’analyse des besoins à la mise en place de dispositifs", in Cahiers de l’Asdifle, Français langue étrangère : l’instant et l’histoire, CLE International, Paris.
  • BUSSON, Sophie; BOURVON, Marie-Françoise: "Le FOU à l’épreuve de contextes plurilingues : quelle articulation entre FLE, FOS et DNL?", in Nouvelles Littératies et Apprentissage en FLE en Contexte Plurilingue ». http://www.ensc.dz/realdif/index.php/realdif
  • CLOAREC, Nicole, 2010: “Through the Glass Darkly”: Gothic codes and cultural confluence in The Piano Tuner of Earthquakes (Stephen and Timothy Quay, 2005), in Gothic News, vol. 2: Studies in Classic and Contemporary Gothic Cinema, Gilles Menegaldo (ed), Paris: Michel Houdiard Éditeur, pp. 208-220.
  • CLOAREC, Nicole, 2012: "A l’ombre des petites filles: poupées et imaginaires gothiques dans May (Lucky McKee, 2002), Hide and Seek (John Polson, 2005) et Tideland (Terry Gilliam, 2006)", in Persistances gothiques dans la littérature et les arts de l’image, sous la direction de Lauric Guillaud et Gilles Menegaldo, Paris, Bragelonne, collection essais, janvier 2012, pp.327-342.
  • CLOAREC, Nicole, 2013: "Surface and Depth in Korea (Cathal Black, 1995)", in Screening Text. Critical Perspectives on Film Adaptation edited by Shannon Wells-Lassagne et Ariane Hudelet, Jefferson, North Carolina & London: McFarland & Company Inc. Publishers, 2013, pp.153-163.
  • CLOAREC, Nicole, 2014 : "Au commencement était l’énigme: l’adaptation du roman de Robert Walser par Stephen et Timothy Quay dans Institute Benjamenta (1995)", in L'adaptation cinématographique. Premières pages, premiers plans. Delphine Letort et Shannon Wells-Lassagne (eds), Paris : Mare & Martin, pp.271-289.
  • CLOAREC, Nicole, 2014: "Les explorations mémorielles de Guy Maddin dans sa "Me Trilogy" (Cowards Bend the Knee 2003, Brand Upon the Brain! 2006-07, My Winnipeg 2007)", in Memory in/of English-speaking Cinema / le cinéma comme vecteur de la mémoire dans le cinéma anglophone, Zeenat Saleh et Melvyn stokes (eds), Paris : Michel Houdiard Editeur, pp. 158-168.
  • 15ème Congrès international de la SERCIA Memory in/of English-speaking Cinema / Le cinéma comme vecteur de la mémoire dans le cinéma anglophone, 8-10 septembre 2010, Université de Franche-Comté, Besançon
  • DELAROCHE, Bruno: "Schémas prosodiques des toponymes complexes transparents des villes en anglais", Nouvelle revue d'onomastique, I, 1.
  • Duffé Montalvan, Aura Luz, 2010: "Balance y reflexiones sobre la formacion LANSAD", in L'enseignement de la langue dans l'hispanisme français. EPURE, Reims. pp.153-166.
  • Duffé Montalvan, Aura Luz, 2013 : "Existe una especificidad del habla negra", in Poéticas de lo negro. Literatura y otros discursos acerca de lo afroperuano en el siglo XX, Editeur, Richard Leonardo, Lima-Pérou, pp. 146-164.
  • DROUET, Griselda, 2014 : "La locution adverbiale " en fait " dans le discours scientifique : un double mouvement de réfutation et de dévoilement de la vérité", in Ghislaine Rolland-Lozachmeur (éd). Tome 1, Les mots en force dans le discours. Les mots stratégiques., Université de Bretagne Occidentale, (14 pages).
  • DROUET, Griselda, 2014 : "La locution adverbiale " en fait " dans le discours scientifique : un double mouvement de réfutation et de dévoilement de la vérité", in Ghislaine Rolland-Lozachmeur (éd). Tome 1, Les mots en force dans le discours. Les mots stratégiques., Université de Bretagne Occidentale, (14 pages).
  • LA ROBERTIE (de), Pierre, "Mao en Chine ancienne, le lexique du poil à l'époque Han", in Lançon, B et Delavaud M-H (dirs.), Anthropologie, mythologies et histoire de la chevelure et de la pilosité, L'Harmattan, Paris.
  • LA ROBERTIE (de), Pierre, 2015: "Les exonymes en chinois », in LÖFSTRÖM, Jonas et SCHNABEL LE CORRE, Betina (éds.), Challenges in synchronic toponymy. Structure, Context and Use, Sprachwissenschaften | Angewandte Linguistik , Naar, Tübingen; pp. 181-194.
  • LE BOT, Marie-Claude; SCHUWER, Martine, 2012: "Un de ces Nsg ! revisité", in C. Schnedecker et C. Armbrecht (dir.) La quantification et ses domaines, Champion, coll. Sciences du langage, Paris, pp. 531-539.
  • LE BOT, Marie-Claude; SCHUWER, Martine 2015 "Propriétés morphosyntaxiques des toponymes complexes français", in Löfström, Jonas et Schnabel Le Corre, Betina (éds.),Challenges in synchronic toponymy. Structure, Context and Use, Sprachwissenschaften | Angewandte Linguistik , Naar, Tubingen, pp. 203-218.
  • Löfström, Jonas, SCHNABEL-LE CORRE, Betina, 2010, "Identification et accentuation des toponymes en contexte - l'exemple de l'allemand et du suédois", in Nicolas Pépin et Elwys De Stefani (Hg),Eigennamenin der gesprochenen Sprache. Francke Verlag, Tübingen, pp. 37-56.
  • Löfström, Jonas; Pansini, Valeria, 2013: "Toponyms and cartography: historical perspective and linguistic challenges", in Peter Jordan & Ferjan Ormeling (éds) Toponyms i cartography. Proceedings of the Toponymic Sessions at the 25th International Cartographic Conference, Paris, 3-8 July 2011,Verlag Dr. Kovac, Hamburg, 2013, pp. 47-63.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2012: "L’exonymisation en français des toponymes de la Pologne -le défi de la toponymie face à la globalisation", in L'apport linguistique et culturel français à l'Europe : du passé aux défis de l'avenir, Teresa Tomaszkiewicz et Grażyna Vetulani (resp.), Oficyna Wydawnicza LEKSEM, Łask, pp. 51-63.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2013 : "French exonyms for Polish geographical names", in Great toponymic divide, Groupe d'Experts des Nations Unies pour les Noms Géographiques (UNGEGN), Paul Woodman (dir.), édition Glowny Urzad Geodezji i Kartografii, Warszawa, pp. 125-153.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2013 : "Statut du Nom propre - exemple de toponyme", in Les Aspects sémantiques et formels des recherches comparatives en linguistique, Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku, Bialystok, Pologne.
  • MANDOLA, Malgorzata, 2015: "Statut du toponyme dans la perspective d'une analyse synchronique", in LÖFSTRÖM, Jonas et SCHNABEL LE CORRE, Betina (éds.), Challenges in synchronic toponymy. Structure, Context and Use, Sprachwissenschaften | Angewandte Linguistik , Naar, Tübingen; pp.267-284.
  • RICHARD, Élisabeth ; LE BOT Marie Claude; SCHUWER Martine, 2010 "Mélanges in honorem", in Aux Marges des grammaires, Mélanges en l’honneur de Michèle Noailly, PUR, coll. Rivages linguistiques, pp.9-12
  • RICHARD, Élisabeth ; Doquet, Claire, 2012 : "Juste un dire ordinaire", in Richard E. et Doquet C., Les représentations de l'oral chez Jean Luc Lagarce – Continuité, discontinuité, reprise, Louvain-La-Neuve, Belgique, Academia Bruylant Ed., coll. Sciences du langage Carrefours et Points de vue, 6, pp.159-165.
  • RICHARD, Élisabeth ; Doquet, Claire, 2012 : « Une conversation pas tout à fait ordinaire : la langue de Lagarce », in Richard E. et Doquet C., Les représentations de l'oral chez Jean Luc Lagarce – Continuité, discontinuité, reprise, Louvain-La-Neuve, Belgique, Academia Bruylant Ed., coll. Sciences du langage Carrefours et Points de vue, 6, pp.5-15.
  • RICHARD, Élisabeth, 2012 : "Répétition, relance et progression discursive", in Richard E. et Doquet C., Les représentations de l'oral chez Jean Luc Lagarce – Continuité, discontinuité, reprise, Louvain-La-Neuve, Belgique, Academia Bruylant Ed., coll. Sciences du langage Carrefours et Points de vue, 6, pp.135-155.
  • RICHARD, Élisabeth ; DROUET, Griselda, 2013 : "Une stratégie énonciative singulière : la mise en scène de la contradiction dans le discours oral" , in François J., Larrivée P., Legallois D. et Neveu F. (éds), La Linguistique de la contradiction, Berne, Peter Lang, coll. Gramm-R, 17, Bruxelles,Belgique, pp. 295-308.
  • RICHARD, Élisabeth ; Noailly, Michèle, 2014 : "Mécanique et dynamique de la répétition en discours : figures de rhétorique et usages spontanés », Delaplace J. (éd.), L’art de répéter, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, Rennes, pp. 271-281.
  • Wojciechowska, Bernadeta; RICHARD, Elisabeth; LE BOT Marie Claude, Wilczyńska, Weronika, 2014:" L’oral du débat radiophonique: un défi pour l’enseignement-apprentissage", in C. Martinot et A. Pégaz Paquet (éds.) Innovations didactiques en français langue étrangère, CRL éditions.
  • ROBACHE, Marie, 2010 : "L’arabe moyen, support d’évolution sur Internet ? Analyse de quelques formes augmentées de l’arabe de presse ", in Au-delà de l'arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines, Quaderni di Semitistica 28, Firenze, pp. 15-33.
  • SCHNABEL LE CORRE, Betina; LÖFSTRÖM, Jonas, 2010: "Identification et accentuation des toponymes en contexte - l'exemple de l'allemand et du suédois", in Nicolas Pépin et Elwys De Stefani (Hg),Eigennamenin der gesprochenen Sprache. Francke Verlag, Tübingen, pp. 37-56.
  • SCHNABEL LE CORRE, Betina, 2015: " Prepositional Phrases and Coordinated Phrases in Toponyms: a Contrastive Study of Germanic and Romance Languages", in LÖFSTRÖM, Jonas et SCHNABEL LE CORRE, Betina (éds.), Challenges in synchronic toponymy. Structure, Context and Use, Sprachwissenschaften | Angewandte Linguistik , Naar, Tübingen; pp. 311-324.
  • SCHUWER, Martine ; LE BOT, Marie Claude, 2010: "Quand même ou la fausse concession", in Aux Marges des grammaires, Mélanges en l’honneur de Michèle Noailly, PUR, coll. Rivages linguistiques, Rennes, pp. 133-142.
  • GAILLAT, Thomas; SCHUWER Martine; Sophie Belan, 2014: « Combiner les scénarios linguistique et actionnel au sein d’un parcours en ligne d’apprentissage de l’anglais », Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité, Vol. XXXIII N° 3 | 2014, pp.107-120.
  • TOUDIC, Daniel, 2012: "Lost and Found: the ongoing saga of “the Children in the Wood” in English popular culture", in The Déjà-Vu and the Authentic: Reprise, Recyling, Recuperating in Anglophone Literature and Culture, ed. J-J Chardin, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle-on-Tyne, pp.177-193..
  • TOUDIC, Daniel, 2015 : Voices of theory and transferability: Daniel Gouadec and the ‘Rennes model’ of translator training, Vita Traductiva York University, 4700 Keele St.Toronto, Ontario,Canada M3J 1P3, 2015, Toronto, Ontario, Canada, (23 pages), Canada.
OV : Ouvrages de vulgarisation (ou chapitres de ces ouvrages)
  • ALLANIC, BERNARD, à paraitre 2015 : Le chinois… comme en Chine - Méthode de langue et d’écriture chinoises, Tome 2 (niveau B1), 300 pages.
  • CHIU, Blanche Chia-Ping, 2011 : "Contes de Chine", Paris, Association tout conte fait, 2011.
  • CHIU, Blanche Chia-Ping ,2013 : "La grand’ tante tigre", éd. HongFei Cultures, Paris, 2013, Paris, France, (40 pages).
DO : Directions d’ouvrages ou de revues
  •  ALLANIC, Bernard, 2013: Can-do statements at Levels A1- A2+, Publication du groupe de recherche EBCL (European Benchmarking Chinese Language), 115 p, www.ebcl.eu.com.
  • BARBIN, Franck, 2014 : Foreign Language Education Research : Langage et Traduction, Décembre, 2014, Daejon, Corée du Sud, (188 pages).
  • BOUGAULT, Laurence; Wulf, Judith (dir.), 2010 : Stylistiques ?, PUR, coll. Interférences, Rennes, 503 pages.
  • CLOAREC, Nicole; Lemonnier-Texier, Delphine, Nathalie Merrien, 2013 : Censorship and the Creative Process / Censure et processus de création, La Revue LISA / LISA e-journal. Volume XI – n°3 / 2013, ISSN 1762-6153, mis en ligne le 22 novembre 2013.
  • CLOAREC, Nicole; Dardenne, Emilie, 2013 : Censorship in Action, Reactions to Censorship / La censure en action, réactions face à la censure, La Revue LISA / LISA e-journal. Volume XI – n°1 / 2013, ISSN 1762-6153, mis en ligne le 30 mai 2013.
  • Duffé Montalvan, Aura Luz, 2010, "Théorie et pratique de l'enseignement-apprentissage de l'espagnol - Études de textes de presse", 2 tomes, Éditions universitaires européennes, Sarrebruck. 890 pages.
  • DUFFÉ MONTALVÁN, Aura Luz, (sous presse) "Estudios sobre el léxico: puntos y contrapuntos," Edition Peter Lang, Coll. Linguistic Insights - Studies in Language et Communication, Bern.
  • LÖFSTRÖM, Jonas; Gadelii, Karl Erland (Dir.), 2012: Les langues nordiques à l'ère de la mondialisation, Revue Nordiques, n°24, 2012, PUC, Caen.
  • RICHARD, Élisabeth; Doquet, Claire, 2012 : Les représentations de l'oral chez Jean Luc Lagarce - Continuité, discontinuité, reprise, Academia Bruylant Ed., coll. Sciences du langage Carrefours et Points de vue, 6, 2012, Louvain-La-Neuve, Belgique, 169 pages.
  • Löfström, Jonas; Schnabel Le Corre, Betina (éds.), 2015: Challenges in Synchronic Toponymy. Structure, Context and Use, Sprachwissenschaften | Angewandte Linguistik , Naar. Tübingen.
  • Goater Thierry; Lemonnier-Texier Delphine; ORIEZ, Sandrine; Chauvin, A, 2011: L’épreuve de traduction, Collection Didact’Anglais, PUR, Rennes.
  • RICHARD, Élisabeth; ORIEZ, Sandrine, (dir) (sous presse), Des organisations dynamiques de la langue orale, Peter Lang, Coll. Science pour la communication, Bern.
  • RICHARD, Elisabeth; LE BOT Marie-Claude, SCHUWER Martine; Franck Neveu (éds.), 2010, Aux Marges des grammaires, Mélanges en l’honneur de Michèle Noailly, PUR, coll. Rivages linguistiques, Rennes. 284p.
  • Philippe Schuwer, SCHUWER Martine, 2014: Dictionnaire bilingue de l'édition, Bilingual dictionary of book publishing : français-anglais, English-French; Electre-Editions du Cercle de la Librairie; Paris. 403 p.
AP : Autres productions
  • ALLANIC, Bernard, « EBCL Proposed List of A2 Lexical Items (1245) for Oral Production »/ « EBCL Proposed List of A2 Lexical Items (940) for Written Production »/ « EBCL Proposed List of A2 Characters (630) » / « EBCL Proposed List of A1 Lexical Items (589) for Oral Production »/ « EBCL Proposed List of A1 Lexical Items (430) for Written Production »/ « EBCL Proposed List of A1 Characters (320) » www.ebcl.eu.com
  • BAIZE-ROBACHE, Marie, 2014 : Compte-rendu de lecture: Le Système Verbal de l’Arabe Classique, Pierre Larcher", Aix-en-Provence, Presses Universitaires de Provence (coll. « Manuels »), 2e éd. revue et augmentée, Compte-rendu mis en ligne: http://afdarabisants.blogspot.fr/2014/02/en-ligne-le-compte-rendu-de-le-systeme.html, 18, Février, 2014, France, (13 pages).
  • BARBIN, Franck, Biétry, Franck; Creusier, Jordane; Camus, Sandra; Barbin, Franck (traducteur), mai, 2014 : Traduction en anglais d'un article de recherche “The Effect of Perceived Support and Commitment Profile on Success Career in French Union Employees”, mai, 2014, Caen et Angers, (39 pages).
  • BARBIN, Franck; Creusier, Jordane, 2013 : Traduction en anglais d'un article de recherche “Identifying Well-Being Profiles at Work Using Factor Mixture Analysis”, Février, 2013, Caen, (34 pages).
  • BARBIN, Franck, 2013 : Traduction en français du Rapport de compétences SOSIE, ECPA (Éditions du Centre de Psychologie Appliquée) mars, 2013, Montreuil, (34 pages).
  • BARBIN, Franck, 2014 : Traduction en français d'une synthèse de recherche "Revendications de Cogmed et preuves", ECPA (Éditions du Centre de Psychologie Appliquée), mai, 2014, Montreuil, (73 pages).
  • BARBIN, Franck, 2014 : Traduction en français du Rapport SOSIE pour managers, ECPA (Éditions du Centre de Psychologie Appliquée) Mars, 2014, Montreuil, (33 pages).
  • BARBIN, Franck, (traducteur), 2014 : Traduction en anglais du site Internet de l'IMEC (Institut mémoires de l'édition contemporaine) : http://www.imec-archives.com/, Juin, 2014, St-Germain la Blanche-Herbe, (4633 mots pages).
  • BARBIN, Franck; Moquet, Anne-Catherine, 2014 : Traduction en anglais d'un article de recherche “From Discourse to the Implementation of Effective Social Practices: Managing a Corporate Social Responsibility Strategy Developed from Sustainable Development   Lafarge and Danone Case Studies”, Mars, 2014, Paris, (32 pages).
  • BARBIN, Franck - Rioux, Liliane (traducteur), 2013 : , Traduction en anglais d'un projet de recherche « Paper Recycling Among Students in University », janvier, 2013, Paris, (20 pages).
  • CLOAREC, Nicole, 2011 : Traduction de l’article de Kate Ince « Altérité, violence et (dés)humanisation dans les films de Georges Franju », Ciném’Action n° n° 141 « Le Mystère Franju », sous la direction de Frank Lafond, 4ème trimestre 2011, p.44-9.
  • CLOAREC, Nicole, 2014: Traduction de l’entretien avec Kate Mackett, étudiante du parcours « réalisation de films de fiction » à UCLA, in Brigitte Gauthier (dir.), L’Enseignement du cinéma aux Etats-Unis, Montpellier : L’Entretemps, 2014, p.258-264, Brigitte Gauthier (dir.), L’Enseignement du cinéma aux Etats-Unis, Montpellier : L’Entretemps, 2014, p.258-264, Traduction de l’entretien avec Kate Mackett, étudiante du parcours « réalisation de films de fiction » à UCLA,(p.258-264).
  • CLOAREC, Nicole, 2014: Traduction de l’entretien avec Rebecca Prime, doctorante à UCLA, in Brigitte Gauthier (dir.), L’Enseignement du cinéma aux Etats-Unis, Montpellier : L’Entretemps, 2014, p.251-258., Brigitte Gauthier (dir.), L’Enseignement du cinéma aux Etats-Unis, Montpellier : L’Entretemps, 2014, p.251-258, Traduction de l’entretien avec Rebecca Prime, doctorante à UCLA,(p.251-258).
  • DELAROCHE, Bruno: Contribution à l'élaboration de la base de données multilingue DINOPRO: recherche et saisie de la traduction de toponymes en anglais, Université Rennes 2.
  • QUÉNIART, Chantal : Traduction anglais-français dans le domaine de la géolocalisation pour le moteur de recherche Bing – Environ 32 000 mots.
  • QUÉNIART, Chantal : Traduction anglais-français du site Web d’un laboratoire d’analyses microbiologiques à dimension internationale – Environ 31 000 mots.
  • PHUEZ-FAVRIS, Gaelle,14, Octobre, 2011 : Journée d’Etudes "Quelles compétences, quelle formation pour les formateurs en traduction – localisation, terminologie, rédaction technique ?", Co-animation de la Journée d’Etudes de l'axe TRASILT de l'équipe LIDILE (Université Rennes 2, 14 Octobre 20
  • RICHARD, Elisabeth, 2012 : (Compte Rendu de lecture) Gardes Tamine J. (éd.) Style et création littéraire, Paris, Honoré Champion, coll. Colloques, congrès et conférences Sciences du langage, histoire de la langue et des dictionnaires, 2011, 125 p., Paris, Peeters, Bulletin de la Société Linguistique de Paris, tome 107, fasc. 2, 2012, Paris, (117-121 pages).
  • RICHARD, Elisabeth, 2012 : (Compte Rendu de lecture) « L’expérimentation syntaxique, le gauchissement de la langue, et une petite histoire de la représentation de l’oral dans la littérature », compte-rendu de l’ouvrage de Julien Piat, L’expérimentation syntaxique dans l’écriture du Nouveau Roman (Beckett, Pinget, Simon) – Contribution à une histoire de la langue littéraire dans les années 1950, Paris, H. Champion, 2011, 501 p., Acta Fabula, Notes de lecture, URL : http://www.fabula.org/revue/document7378.php, 2012.
  • TOUDIC, Daniel, 2011 : Articles "Traduction" et "Traducteur" in Dictionnaire Encyclopédique du Livre, vol.3, Electre, Paris, 2011.

 

Organisation de manifestations scientifiques

Colloques de portée internationale
  • BOUGAULT, L. (dir.), (2011, 7-9 novembre) « Faits de langue et effets de style". 2e Colloque de l’Association Internationale de Stylistique », Caen, Colloque international organisé par l'Université de Caen et l’EA 3874, Caen, France.
  • BOUGAULT, L. (collab.) (2015, 31 mars-2 avril) 2015,« Méthodes stylistiques Unités et paliers de pertinence. 3e Colloque de l’association internationale de stylistique », 3e Colloque de l’Association Internationale de Stylistique », Caen, Colloque international organisé par l'Université de Lyon 2 et l’EA 3874, Lyon, France.
  • DUFFE-MONTALVAN, A, (dir.), (2013, 20-22 juin), « Le lexique en espagnol de spécialité», XIe Rencontre Internationale du GERES, Colloque international organisé par l’EA 3874, Université Rennes 2. Rennes, France. :
  • RICHARD, E., ORIEZ S. (dir.), (2012, 24-25 mars) « (Dés-)organisation de la langue orale ? de la segmentation à l’interprétation », Colloque international organisé par l’EA 3874, Université Rennes 2. Rennes, France.
  • RICHARD. E, LE BOT, MC (dir.), (2015, 11-12 juin) « Linéarité et interprétation 2 – Approximation, modulation, ajustement » Richard E. et M.-C. Le Bot, 29e Colloque international du CERLICO organisé par l’EA 3874, Université Rennes 2. Rennes, France.
  • SCHNABEL - LE CORRE, B, LOFSTROM, J. (dir.), (2012, 22-23 mars) « Défis de la toponymie synchronique : structures, contextes et usages », Colloque international organisé par l’EA 3874, Université Rennes 2. Rennes, France.
  • SCHUWER, M., ORIEZ, S. (dir.), (2011, 24-26 novembre) "La grammaire dans les centres de langues" 19e Congrès RANACLES, Colloque national organisé par l’EA 3874, Université Rennes 1. Rennes, France.
  • TOUDIC, D, HERNANDEZ-MORIN, K. (dir.) (2013, 6-7 juin) "Optimiser la place de l’humain en traduction : faire face au défi technologique », Colloque international organisé par l’EA 3874 dans le cadre du projet européen Optimale, avec le soutien de la Direction Générale à la Traduction (DGT) de la Commission Européenne, Université Rennes 2, Rennes, France.
Journées d'études
  • ALLANIC, B.; CLOAREC, N.; DUFFÉ-MONTALVAN, A (dir.) (2014,  12 décembre) : "Quels (f)acteurs de motivation dans l’enseignement-apprentissage d’une langue étrangère?", Journée d’étude organisée par L’EA 3874, Université Rennes 1, Rennes, France.
  • BOUGAULT, L. (dir.), (2014, 16 mai) : « Ambiguïtés sémantiques du vocabulaire équestre et mises en pratiques », Journée d’étude organisée par L’EA 3874 et l'École Nationale d’Équitation, Saumur, France.
  • CLOAREC, N. ; DUFFÉ-MONTALVAN, A.; ALLANIC, B., (dir.) (2012, 14 décembre) : "Traduction, Adaptation, Réécriture dans l’acte d’enseignement LANSAD", Journée d’étude organisée par L’EA 3874, Université Rennes 1, Rennes, France.
  • DUFFÉ-MONTALVAN, A. ; CLOAREC, N. ; ALLANIC, B. , (dir.), (2013, 13 décembre) : "Franchir le mur des sons : quelle place pour la phonétique dans l’enseignement-apprentissage des langues ?" Journée d’étude organisée par L’EA 3874, Université Rennes 1, Rennes, France.
  • LE BOT M.-C. ; RICHARD E. ; Lefort-Debar B.; Prigent H, (2012, 16 juin) (dir.) : « L’orthographe, un défi pour l’apprentissage du français FLS, FLE, FLM ». (dir.), Journée d’étude organisée par L’EA 3874 et le Rectorat d'Académie de Rennes, Université Rennes 2, Rennes, France.
  • RICHARD, E.; Doquet C. (2012, 10 février) « La progression du discours chez J.-L. Lagarce – Continuité, discontinuité, reprise ». Journée d’étude ConScila organisée par L’EA 3874 et l' EA 2290, Ecole Nationale Supérieure, Paris. France.
  • RICHARD, E.;. Pennec, B. (dir.), (2013, 12 avril 2013), "Au cœur de la langue – Hommage à Martine Schuwer » Journée d’étude organisée par L’EA 3874. Rennes, France.
  • SCHUWER, M. (2011, 1er avril) (dir.),« Workshop : Faire parler les corpus. Hyperbase : logiciel hypertextuel et statistique pour le traitement des grands corpus ». Journée d’étude organisée par L’EA 3874. Rennes, France.
  • TOUDIC, D, HERNANDEZ-MORIN, K. (2011, 14 octobre) "Quelles compétences, quelle formation pour les formateurs en traduction-localisation, terminologie, rédaction technique ?" Journée d’étude organisée par L’EA 3874, avec le soutien de la DGLFLF (Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France) et la participation de responsables de formations et de chefs d‘entreprise. Rennes, France.
Séminaires organisés par l'Unité de recherche
  • 2011 - 2012: Séminaire transversal Les lundis de LIDILE 
  • ALI, Saandia, 30/01/2012: De la prosodie à la cuisine digitale : Linguistique – TICE – Enseignement des langues.
  • ROSSI-GENSANE, Nathalie, 13/02/2012: Les relations syntaxiques, entre dépendance et équivalence: quelques propositions pour le français oral et écrit.
  • LEGALLOIS, Dominique, 5/03/2013: Que nous apprennent les énoncés syntaxiquement déviants?
  • PAVEAU, Marie-Anne, 2/04/2012: Matérialités technolangagières: l'exemple du réseau de Microblogging Twitter.
  • ORTEGA Emilio, Université de Málaga (Espagne), 30/05/2012: Constitution et traitement de ressources terminologiques et phrasélogiques juridiques multilingues.
  • ORTEGA Emilio, Université de Málaga (Espagne), 31/05/2012: La traduction audiovisuelle et multimédia en anglais / français / espagnol: aspects linguistiques et didactiques.
  • DEBAIZIEUX, Jeanne-Marie, 19/11/2012: Corpus oraux et didactique des langues.
  • BLASCO, Marylène, 10/12/12: La mise en grille syntaxique: un outil pour lire les copies d'élèves.
  • 2012 - 2013: Séminaire transversal Les lundis de LIDILE 
  • ROBACHE, Marie, 7 octobre  2013, (LIDILE – Écoles de Saint-Cyr Coëtquidan): Éléments d’analyses syntaxico-sémantiques à partir de corpus d’arabe moderne de presse.
  • LARJAVAARA, Meri, (Université d’Abo Akademi, Finlande), 4/11/2013: Transitivité et motivation sémantique : une approche typologique des usages.
  • BARBIN Franck, (LIDILE – Trasilt), 2 décembre 2013: Traduire l’interculturel : jusqu’à quel point le choix du corpus influe- t-il sur la traduction ?
  • 2014: Séminaire transversal Les lundis de LIDILE 
  • YANOSHEVSKY Galia (Université Bar-Ilan, Tel-Aviv), Groupe ADARR et Groupe phi, EA 3206, 17/02/2014: La construction de confiance dans les « scam letters ».
  • PERRIER Petra, (Université de Savoie, LLS EA 3706), 14/03/2014: Tatort: Miroir et mémoire de la société allemande –
Interculturalité et enseignement en LEA.
  • MOREAU, Fabienne (Université Rennes 2), LIDILE, EA 3874, 7/04/2014: Apport des techniques
du traitement automatique des langues en linguistique.
  • DUFFÉ MONTALVÁN, Aura Luz (LIDILE), 23/06/ 2014, La Motivation en didactiques des langues étrangères.
  • NUÑEZ, Ana (directeur de recherche au CNRS), 26/05/2014: Présentation de l’oeuvre de François Rastier.
  • LOZACHMEUR, Ghislaine (Université de Bretagne Occidentale – Brest), 13/10/2014: Discours médical:  du discours de prévention au discours du patient.
  • DELBECQUE, Nicole  (Katholieke Universiteit, Leuven), 17/11/2014, La catégorisation linguistique du point de vue de la linguistique cognitive.
  • LEFEUVRE, Florence (Université Paris 3), 1/12/2014, Des marqueurs discursifs en général et de quelques exemples en particulier.
  • 2014 - 2015 Séminaire transversal Les lundis de LIDILE 
  • HENKEL, Daniel (Paris 7), 9/02/2015: Tracer le profil des adjectifs en anglais et en français: étude quantitative contrastive.
  • ALI, Saandia; CONTRERAS, Leonardo (LIDILE, RENNES 2), 23/02/2015: Annotation et analyse des documents multimédias: le logicile ELAN.
  • PRAK-DERRINGTON, Emmanuelle, 2/03/2015: De la figure au réseau figural: la répétition réticulaire. L'exemple des discours politiques et religieux.

 

Thèses,  bourses doctorales

Thèses soutenues
  • AQUINO GARCIA, Ofelia , « Dysfonctionnements et difficultés d’apprentissage des déterminants possessifs français chez les apprenants hispanophones (cas de figure des apprenants mexicains ». Université Rennes 2; (soutenue le 11/2010).
  • ARBACH, Najib, « Constitution d'un oral corpus oral de FLE - Enjeux méthodologiques et théoriques». Université Rennes 2; (soutenue 02/2015).
  • CAO, Yanyan, « Énonciation et Français Langue Étrangère l’acquisition du système temporel par les sinophones ». Université Rennes 2; (soutenue 01/2013).
  • DROUET, Griselda, « La mise en scène de la contradiction à l’oral. Analyse et fonctionnement ». Université Rennes 2. (soutenue le 07/2013).
  • GALLON, Stéphane, (Dir. L. Bougault), "L'emploi du temps dans "L'emploi du temps" de Butor". Université Rennes 2; (soutenue 03/2013).
  • MEZRIGUI, Youssef, ""Communication Difficulties in Learners of English as a Foreign Language : whys and ways out"; (soutenue 11/2011).
Thèses en cours
  • EFFRAIM, Octavia, (Codirection: E. Richard et F. Moreau), Bourse Régionale ARED. (inscription 09 - 2015).
  • CONTRERAS ROA, Leonardo, (Co-direction: MC Le Bot, S. Ali, M. Munoz Garcia), «Prosodie et apprentissage des langues. Étude contrastive multilingue et dispositifs didactiques numériques». Bourse Régionale ARED. (inscription 2014).
  • LYASKOV, Pavel (Dir. E. Richard) Marqueurs discursifs et genres oraux : une étude comparative français, anglais, russe. (inscription 2014).
  • PHUEZ-FAVRIS Gaëlle, (Co-direction: MC Le Bot et K. Hernandez Morin) : « Apports de l’interaction homme-outils dans la qualité du service en traduction : étude de l’impact de la qualité du discours en traduction générale et spécialisée ». (inscription 2013).
  • VALDEZ, Cristian, (Co-tutelle: Drs. Aura Luz Duffe Montalvan et N. Delbecque), La compréhension et la production des verbes Ser et Estar dans l’enseignement de l’espagnol à l’Université, cotutelle avec l'Université de Leuven (BE), (inscription 2013).
  • MANDOLA, Malgorzata, (Co-tutelle, K. Bogacki et MC Le Bot).: « Procédés d’exonimysation en français des toponymes du territoire polonais ». Co-tutelle avec l’Université de Varsovie, Pologne. (inscription 2011).
  • RINIAK, Alena (Dir. M. Schuwer), "Analyse contrastive de la détermination nominale dans trois langues indo-euopéennes: romane, germanique, slave (français, anglais, russe)", (inscription 2008).